Ausländische Scheidungsurteile über eine Ehe mit einem Brasilianischen Staatsangehörigen müssen in Brasilien anerkannt werden, ansonsten
gilt man noch in Brasilien als verheiratet. Habe mal einen Text hier eingefügt. Ich hoffe er kann einigen helfen:
Homologação de Sentença: o que é? para que serve? e quanto custa? Por Alexandre Cordeiro - Advogado especialista em Direito Civil e Administrativo
03 de January de 2008 O objetivo deste artigo é esclarecer algumas dúvidas relacionadas ao instituto da Homologação de Sentença Estrangeira no Brasil.
Antes de mais nada, gostaria de contextualizar os leitores na importância deste tema, para depois explicar como funciona essa tal Homologação.
A comunidade brasileira no exterior é muito grande. Podem-se encontrar brasileiros espalhados nos mais diferentes paÃses no mundo e, na maioria da vezes, carentes de todo tipo de assistência. Quando se trata de assistência jurÃdica, o problema se agrava ainda mais. O custo de um advogado no exterior é muito alto e, mesmo assim, ele só resolve metade do problema, visto que qualquer decisão proferida por um juiz no exterior tem que ser homologada no Brasil para que só depois passe a valer aqui em nosso paÃs.
Sei o quanto é difÃcil, estando aà no exterior, encontrar um advogado aqui no Brasil. Falo por experiência própria, porquanto já estive nesta mesma situação. Quando morei nos Estados Unidos tive enorme dificuldade em encontrar um profissional competente e, principalmente, confiável aqui no Brasil, afinal, estava muito distante e, portanto, receoso em enviar dinheiro e documentos à uma pessoa que não conhecia. Acredite, não foi nada fácil.
Contudo, muitas vezes não podemos esperar nosso retorno ao Brasil. Temos que tomar decisões corretas do lugar onde nos encontramos. Para tanto e com o objetivo de tentar ajudar toda a comunidade brasileira que vive no exterior, resolvi escrever este artigo.
Conforme dito acima, qualquer sentença proferida por um juiz no exterior deve ser homologada no Brasil para que tenha validade, também, no território nacional.
Mas o que é homologação? Homologar quer dizer aprovar ou reconhecer. Uma sentença estrangeira deve ser aprovada ou reconhecida pelo poder judiciário no Brasil. A lógica desse procedimento é muito simples: todo paÃs é independente e soberano e, portanto, não pode, o poder judiciário de um paÃs, ditar ordens para que outro as cumpra, é necessário que o tribunal competente do paÃs que receberá a sentença aprove a decisão.
Exemplo: vamos supor que você tenha se divorciado no exterior. Após o final do processo, o seu divórcio é válido apenas no paÃs que preferiu a decisão, no entanto você ainda continua casado no Brasil. Isso ocorre porque a legislação brasileira exige que a sentença em questão seja aprovada pelo Poder Judiciário Brasileiro.
O órgão competente para fazer a Homologação de Sentença Estrangeira no Brasil é o Superior Tribunal de Justiça – STJ, cuja sede é em BrasÃlia/DF. Não é qualquer tribunal de qualquer cidade do Brasil que tem competência para homologar as decisões estrangeiras. O referido processo tem que ser proposto em BrasÃlia/DF no Superior Tribunal de Justiça – STJ.
E quanto tempo esse processo demora?
Se toda a documentação estiver correta, o prazo médio é de 02 (dois) a 03 (três) meses, a partir da data do protocolo da ação.
Qual a documentação exigida?
Tudo que você precisa é o inteiro teor da sentença estrangeira autenticada pelo cartório do paÃs de origem e legalizada pelo consulado brasileiro e, ainda, uma procuração, assinada por ambas as partes, que confere poderes ao advogado brasileiro para ingressar com a ação.
Vale ressaltar que essa procuração não precisar ter firma reconhecia ou ser autenticada. Seu advogado no Brasil pode te mandar a procuração para veceê por e-mail. Depois é só imprimir, assinar e devolver, via correios, junto com a sentença autenticada e legalizada.
E quanto custa tudo isso?
Diferente do que se pensa, o custo total do processo não é alto. Os únicos gastos são: a) taxas de legalização no exterior; b) o envio dos documentos via correios; c) custas judiciais para o STJ no valor de R$ 100,00; d) tradução juramentada dos documentos estrangeiros no valor médio de R$ 50,00 por lauda (valor a ser combinado direto com o tradutor); e e) os honorários do advogado.
Destaca-se que o mais importante de tudo é você procurar um advogado competente e com credibilidade, afinal você estará em outro paÃs e, portanto, precisará de um profissional que seja confiável e diligente.
Nós do DDC Advogados Associados S/S colocamo-nos a sua inteira disposição para auxiliá-lo nesta empreitada. Nosso escritório fica sediado no coração de BrasÃlia/DF, próximo ao Superior Tribunal de Justiça - STJ, o que facilita a realização das diligências. A experiência no assunto, adquirida ao longo dos anos, proporcionará à você a segurança e a confiabilidade esperada, de maneira que seus interesses serão defendidos por um dos mais bem conceituados escritório de advocacia da Capital Federal e, inclusive, por quem já esteve nessa situação e já vivenciou essa mesma dificuldade.
Espero ter contribuÃdo de alguma forma para a solução do seu problema. Visite nosso site
http://www.ddcadvogados.com.br e conheça um pouco mais do nosso trabalho. Caso ainda tenha qualquer dúvida, sinta-se a vontade para entrar em contato conosco. Dispomos de vários meios de comunicação - telefone do escritório: 55 61 3202.3200, e-mail:
ddc@ddcadvogados.com.brEste endereço de e-mail está sendo protegido de spam, você precisa de Javascript habilitado para vê-lo , msn:
ddcadvogados@hotmail.comEste endereço de e-mail está sendo protegido de spam, você precisa de Javascript habilitado para vê-lo .
Última Atualização ( 06 de January de 2008 )