Bitte helft mir- Benötige wirklich dringend eine Übersetzung

Die Online-Übersetzungshilfe von Lesern für Leser / Fragen zur portugiesischen Sprache und Grammatik werden hier gelöst

Bitte helft mir- Benötige wirklich dringend eine Übersetzung

Beitragvon Bijou009 » Mi 26. Aug 2009, 13:39

Hallo ihr Lieben,

habe eine SMS von meinem Freund erhalten, die er ausnahmsweise mal auf portugiesisch geschrieben hat und er hat mich gebeten, sie zu übersetzen, was mir mal wieder nicht so recht gelingen will.... Grob, aber auch nur ganz grob habe ich sie verstanden....
Wäre wirklich sehr, sehr lieb von euch, wenn ihr mir sagt, was sie genau bedeutet.

"meu amor.. to morrendo de saudade de voce e queria muito ver voce antes de ir para as ferias.. vou senti saudade.. se cuide.. beijo grande."

Dazu muss ich sagen, dass wir uns lange nicht sehen konnten und ich heute Abend in den Urlaub fliege. Ich denke, dass erwähnt er auch in der SMS!?!?!!?

DANKE FÜR EURE HILFE!!!!
Benutzeravatar
Bijou009
 
Beiträge: 41
Registriert: Fr 8. Mai 2009, 07:23
Bedankt: 0 mal
Danke erhalten: 0 mal in 0 Post

Sprachkurs Portugiesisch (Brasilianisch)

Re: Bitte helft mir- Benötige wirklich dringend eine Übersetzung

Beitragvon dimaew » Mi 26. Aug 2009, 14:13

Das ist jetzt mal relativ einfach (Du solltest wirklich langsam mal über einen Volkshochschul-Kurs nachdenken :wink: ):

"Meine Liebe, ich sterbe vor Sehnsucht nach Dir und würde Dich wirklich gerne noch vor Deiner Abreise in den Urlaub sehen... Ich werde Sehnsucht spüren ... Pass auf Dich auf ... großer Kuss"
Jeder Weg beginnt mit dem ersten Schritt (chin. Sprichwort)
Benutzeravatar
dimaew
 
Beiträge: 4341
Registriert: So 5. Nov 2006, 14:18
Wohnort: im Hinterland, aber nicht in der Pampa
Bedankt: 731 mal
Danke erhalten: 566 mal in 433 Posts

Re: Bitte helft mir- Benötige wirklich dringend eine Übersetzung

Beitragvon rwschuster » Mi 26. Aug 2009, 16:25

Bijou009 hat geschrieben:Dazu muss ich sagen, dass wir uns lange nicht sehen konnten und ich heute Abend in den Urlaub fliege. Ich denke, dass erwähnt er auch in der SMS!?!?!!?

DANKE FÜR EURE HILFE!!!!

Fliegst mit der Air France? :oops:
Prost Mahlzeit, Sachen gibts dies garnicht gibt
Skype''' robertwolfgangschuster
Benutzeravatar
rwschuster
 
Beiträge: 2233
Registriert: Do 29. Jun 2006, 21:30
Wohnort: Manaus, Goiania, Aracaju ... hussa, ich geb die Stiefel ab
Bedankt: 255 mal
Danke erhalten: 133 mal in 117 Posts

Re: Bitte helft mir- Benötige wirklich dringend eine Übersetzung

Beitragvon Frank N. Furter » Mi 26. Aug 2009, 22:25

dimaew hat geschrieben:Das ist jetzt mal relativ einfach (Du solltest wirklich langsam mal über einen Volkshochschul-Kurs nachdenken :wink: )

Deine Ahnung über Volkshochschulkurse möchte ich mal wissen. :lol: :lol:
Das lernste dort nie zu übersetzen, weil die Kurse nicht auf Liebesromanmaterial basieren. :lol: :lol:
Das war jetzt nicht gegen deine Übersetzung gerichtet oder auch gegen dich grundsätzlich, denn die Ü-Setzung war 100 pro okay.
Benutzeravatar
Frank N. Furter
 
Beiträge: 57
Registriert: So 23. Aug 2009, 17:16
Bedankt: 15 mal
Danke erhalten: 0 mal in 0 Post

Re: Bitte helft mir- Benötige wirklich dringend eine Übersetzung

Beitragvon dimaew » Mi 26. Aug 2009, 23:40

Ich habe vor vielen Jahren mal einen Volkshochschulkurs in Karlsruhe besucht. Ich persönlich habe da tatsächlich absolut nichts Neues gelernt, denn über Como você chama? Eu trabalho ... usw. sind wir da nicht hinaus gekommen. Es saßen aber in dem Kurs auch z.B. eine ältere Dame deren Sohn eine Brasilianerin geheiratet hatte und noch ein paar andere, die keinj einziges Wort Portugiesisch konnten. Die haben zwar auch nicht sehr viele Vokabeln gelernt, aber immerhin die Angst vor der Sprache verloren.

Aus meiner Sicht lernt man immer noch am effektivsten, wenn man sich in das Land begibt, dessen Sprache man lernen will und den Leuten "aufs Maul schaut". Aber das ist auch nicht jedermanns/fraus Sache.
Jeder Weg beginnt mit dem ersten Schritt (chin. Sprichwort)
Benutzeravatar
dimaew
 
Beiträge: 4341
Registriert: So 5. Nov 2006, 14:18
Wohnort: im Hinterland, aber nicht in der Pampa
Bedankt: 731 mal
Danke erhalten: 566 mal in 433 Posts

Re: Bitte helft mir- Benötige wirklich dringend eine Übersetzung

Beitragvon amarelina » Do 27. Aug 2009, 06:57

dimaew hat geschrieben: dessen Sprache man lernen will und den Leuten "aufs Maul schaut".


...........oder indem man in 33 beiträgen 30 mal um eine übersetzung bittet :mrgreen: :mrgreen:

amarelina
"Wenn man sich mit einem langweiligen, unglücklichen Leben abfindet, weil man auf seine Mutter, seinen Vater, seinen Priester, irgendeinen Burschen im Fernsehen oder irgendeinen anderen Kerl gehört hat, der einem vorschreibt, wie man leben soll, dann hat man es verdient."
Frank Zappa
Benutzeravatar
amarelina
 
Beiträge: 1868
Registriert: Sa 8. Jul 2006, 10:05
Bedankt: 123 mal
Danke erhalten: 143 mal in 84 Posts

Re: Bitte helft mir- Benötige wirklich dringend eine Übersetzung

Beitragvon dimaew » Do 27. Aug 2009, 14:04

amarelina hat geschrieben:
dimaew hat geschrieben: dessen Sprache man lernen will und den Leuten "aufs Maul schaut".


...........oder indem man in 33 beiträgen 30 mal um eine übersetzung bittet :mrgreen: :mrgreen:

amarelina


Damit lernt man/frau zwar portugiesisch (oder was man im Zeitalter der SMS- und Chat-Sprache so nennt) lesen und schreiben. Die Aussprache bleibt aber auf der Strecke.
Jeder Weg beginnt mit dem ersten Schritt (chin. Sprichwort)
Benutzeravatar
dimaew
 
Beiträge: 4341
Registriert: So 5. Nov 2006, 14:18
Wohnort: im Hinterland, aber nicht in der Pampa
Bedankt: 731 mal
Danke erhalten: 566 mal in 433 Posts

Re: Bitte helft mir- Benötige wirklich dringend eine Übersetzung

Beitragvon littlebee » Fr 28. Aug 2009, 15:46

dimaew hat geschrieben:
amarelina hat geschrieben:
dimaew hat geschrieben: dessen Sprache man lernen will und den Leuten "aufs Maul schaut".

...........oder indem man in 33 beiträgen 30 mal um eine übersetzung bittet :mrgreen: :mrgreen:
amarelina

Damit lernt man/frau zwar portugiesisch (oder was man im Zeitalter der SMS- und Chat-Sprache so nennt) lesen und schreiben. Die Aussprache bleibt aber auf der Strecke.


Aber das Dumme an dimaews Vorschlag ist, dass man oder frau es (zumindest meiner Meinung nach) dadurch eben nicht lernt...
... mal ganz ehrlich, sicherlich braucht es etwas länger, in einem Wörterbuch nachzugucken aber dafür behält man vielleicht auch ein paar Sachen :wink:

Meu= mein
Amor= Liebe
Morrer= sterben, umkommen
Saudade= Sehnsucht
Voce= vertrauliche Anrede unter Gleichgestellten
Queria=quer=querer= wollen, brauchen
Muito= sehr
Ver= sehen, erleben
Voce= s.o.
Antes de= vor
Ir= gehen, sich irgendwohin begeben
Para= nach
Ferias= Ferien
Vou=?
Senti= sentir= fühlen
Saudade= s.o.
Se= sich, man
Cuide= cuidar= versorgen, pflegen, aufpassen
Beijo= Kuß
Grande= groß


Das einzige Wort, dass sich nicht aus dem Kontext und nicht unmittelbar aus dem Lexikon erschließt, ist vou aber der Sinn ist unabhängig davon trotzdem zu erfassen, oder?

Grüße,
lb

PS: Die Quelle--> Langenscheidts Taschenwörterbuch Port.-Deu./Deu.-Port. von 1995

PPS: Sorry, es ist nicht böse gemeint aber mit ein bisschen Eigen-Initiative klappt es auch mit dem Verstehen und man lernt dabei auch noch automatisch ein paar Vokabeln für den nächsten Urlaub o.ä.
+++ the shortest distance between two points is under construction +++
Benutzeravatar
littlebee
 
Beiträge: 458
Registriert: Do 13. Dez 2007, 21:31
Wohnort: DE
Bedankt: 40 mal
Danke erhalten: 37 mal in 29 Posts

Re: Bitte helft mir- Benötige wirklich dringend eine Übersetzung

Beitragvon Itacare » Fr 28. Aug 2009, 22:43

Ich brauch jetzt auch ganz dringend eine Übersetzung!
com puta dor

wer kanns? :mrgreen:
Wir können den Wind nicht ändern, aber die Segel anders setzen.
Benutzeravatar
Itacare
 
Beiträge: 5476
Registriert: Mi 30. Jul 2008, 15:31
Wohnort: 2 km Luftlinie zur ältesten Brauerei der Welt
Bedankt: 942 mal
Danke erhalten: 1458 mal in 1003 Posts

Re: Bitte helft mir- Benötige wirklich dringend eine Übersetzung

Beitragvon Tuxaua » Fr 28. Aug 2009, 22:58

Das bedeutet: Du sollst nicht fremdgehen! :mrgreen:
Benutzeravatar
Tuxaua
Globaler Moderator
 
Beiträge: 1873
Registriert: Do 27. Okt 2005, 15:21
Wohnort: Manaus
Bedankt: 62 mal
Danke erhalten: 185 mal in 138 Posts

Nächste

Zurück zu Sprache: Langenscheidt, Aurélio, etc.

 



Berechtigungen in diesem Forum

Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste

Persönlicher Bereich

Anmelden

Empfehlungen

Wortübersetzer

Deutsch/Portugiesisch - Übersetzer in Kooperation mit Transdept

Neu im IAP PortalNetwork

Please enable / Bitte aktiviere JavaScript!
Veuillez activer / Por favor activa el Javascript![ ? ]