brasilienflug Portal - Infoportal für Flugreisen nach Brasilien
brasilblog Magazin - Nachrichten live aus Brasilien



Neu:


Die Europäische Reiseversicherung




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 6 Beiträge ]  
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: bitte um Überprüfung
BeitragVerfasst: 16 Sep 2006 13:25 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 16 Sep 2006 13:13
Beiträge: 2
Hallo Leute,

ich möchte mich bei jemanden bedanken und spreche aber kein Protugisisch. Daher habe ich es in ein Übersetzungsprogramm geschrieben und das unten kam dabei heraus. Da ich wie gesagt nicht Port. spreche, wäre ich Euch dankbar, wenn sich das jemand kurz durch lesen könnte und mir sagen könnte, ob der Text Sinn macht.

VIelen Dank im Voraus!!!

lg
Mike

---------------------------
Lieber Sydney,

Vielen Dank für das nette Service in der letzten Woche. Ohne Sie hätten wir es wohl nicht geschafft.
Besonders bedanken wir uns aber für den heutigen Tag. Sonntag ist ja Wochenende und das Sie mit uns herumgefahren sind, hat uns sehr gefreut.
Sie sind ein sehr netter Mensch und ein ausgezeichneter Fahrer. Hoffentlich bekommen Sie jetzt nicht Ärger mit Ihrer Frau, weil Sie am Wochenende arbeiten mussten.

Wir haben uns besonders gefreut, als wir erfahren haben, dass Sie jetzt Engisch lernen. Ich denke, damit haben Sie in Ihrem Beruf sehr gute Chancen, weil viele Touristen nur Englisch sprechen. Natürlich hätten wir dann auch die Möglichkeit mehr über Ihre Stadt zu erfahren, was uns sehr interessieren würde.

Nochmals Vielen Dank und wir wünschen Ihnen und Ihrer Familie Alles Gute!


Caro Sydney,
Obrigado para o serviço agradável na última semana. Sem você nós provavelmente não o criaríamos.
Particularmente nós agradecemo-lo entretanto para o dia de hoje. Domingo é fim de semana e você com nós dirigiu ao redor, nós fizeram muito muito feliz.

São seres humanos muito agradáveis e um excitador excelente. Esperançosamente você não começa o annoyance com sua esposa agora, porque você teve que trabalhar no fim de semana.
Nós fomos satisfeitos particularmente, quando nós experimentamos, que você agora Engisch aprende.

Eu penso, assim você tem possibilidades muito boas em sua ocupação, porque muitos ingleses dos turistas somente falam. Naturalmente nós teríamos que então experimentar também mais a possibilidade sobre sua cidade, qual nos interessaria muito.
Obrigado outra vez e nós desejamos o e sua família toda a propriedade!


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  


 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 16 Sep 2006 16:01 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 30 Dez 2004 23:10
Beiträge: 337
Kannst so lassen :!:

Ist zwar nicht perfect aber er wird schon verstehen was Du sagen willst.
Heute ist Sammstag, bin einfach zu faul jetzt hier ´nen gratis-Übersetzungsservice zu machen :twisted:



Bild


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags: Re: bitte um Überprüfung
BeitragVerfasst: 16 Sep 2006 16:08 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 13 Apr 2005 18:00
Beiträge: 489
Wohnort: RJ Grajaú
luki hat geschrieben:
Daher habe ich es in ein Übersetzungsprogramm geschrieben und das unten kam dabei heraus.

Ich würde mal sagen, das ist das beste, was ich von einem Programm bisher gelesen habe. Welches war es denn?

Fragt
Ursinho


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 16 Sep 2006 17:56 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 30 Aug 2006 23:58
Beiträge: 28
Wohnort: Std.Wechselnd
ich kann kein portugiesisch, aber "hier wird man geholfen"
[url]

http://www.pauker.at/deutsch/W%C3%B6rte ... 0427121928[/url]


irgendwie sehr lang...hoffe es wurde ein link daraus...

lg m


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 16 Sep 2006 17:58 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 16 Sep 2006 13:13
Beiträge: 2
Zitat:
Ist zwar nicht perfect aber er wird schon verstehen was Du sagen willst.
Heute ist Sammstag, bin einfach zu faul jetzt hier ´nen gratis-Übersetzungsservice zu machen


Genau, dass was ich brauche - er soll's kapieren... mehr braucht's nicht.... :)
Und das Samstag arbeitsfreier Tag ist, verstehe ich :wink:

Zitat:
Ich würde mal sagen, das ist das beste, was ich von einem Programm bisher gelesen habe. Welches war es denn?

Danke für die Rückmeldung :)
Ich verwende in fremden Sprachen meist:
http://www.worldlingo.com/de/microsoft/ ... ation.html
der beste Übersetzer war und ist für mich:
http://www.babylon.com/
Leider meines wissens leider nicht mehr gratis.

An beiden von Euch ein HERZLICHES DANKE!!

lg
Mike


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 16 Sep 2006 22:46 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 22 Aug 2006 14:59
Beiträge: 1204
Wohnort: Ceará
Caro Sydney,

muito obrigado pelo seu gentil serviço na semana passada. Sem a sua ajuda nós provávelmente não teriamos conseguido. Particularmente agradecemos pelo dia de hoje. Sendo domingo um dia de lazer ficamos mais agrdecidos ainda.

Você é um homen simpático e um excelente motorista. Esperamos que a sua esposa não se irrite com a sua ausência. (Frei übersetzt, entspricht aber mehr der bras. Ausdrucksweise).

Particularmente ficamos felizes sabendo que você agora está aprendendo ingles. Acho, que isso ajudará muito na sua profissão devido ao fato de que muitos turistas só falam ingles. Claro que então nós teriamos uma possibilitade de saber mais sobre a sua cidade, o que muito nós interessaria.

Mais uma vez obrigado e tudo de bom para você e sua família

Würde mal sagen dass damit der Lächerlichkeitsfaktor der maschinellen übersetzung um mindestens 99% vermindert ist.

desta vila de torre de marfim
hoje, 16 de setembro da era 2006

De vossos servo Bruzundanga



Com as palavras todo cuidado é pouco, mudam de opinião como as pessoas. (J. Saramago)


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  


Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 6 Beiträge ] 





» Foren-Übersicht » INFOS, TIPPS UND HILFEN ZU BRASILIEN » Sprache: Langenscheidt, Aurélio und wie sie alle heissen

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde

Aktuelle Zeit: 02 Dez 2008 22:27


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Dieses Thema durchsuchen:
Gehe zu:  



* Kontakt/Hilfe    * Brasilien Podcasts    * RSS News    * RSS Kanäle    * Brasilien Reisen    * Linienflüge Brasilien    * Flüge Salvador    * Urlaub Recife