brasilienflug Portal - Infoportal für Flugreisen nach Brasilien
brasilblog Magazin - Nachrichten live aus Brasilien



Neu:


Die Europäische Reiseversicherung




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 7 Beiträge ]  
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: Frage zu Portugiesischem Text
BeitragVerfasst: 08 Okt 2008 18:32 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 10 Nov 2006 18:57
Beiträge: 69
Wohnort: Hamburg / Fortaleza - Eusebio
hallo zusammen,

habe eine mail erhalten und habe die frage ob mir jemand bitte zumindest grob den inhalt ins deutsche übersetzen könnte ?

vielen dank
sony

oi! como vai ...??

espero que você esteja muito bem ..
eu estou trabalhando muito,estou com dois empregos e a minha vida aqui no Brasil está muito corrida ..
se você quer saber eu sempre quis falar com você mas não pude ,um dia você vai me entender.eu nunca posso conversar com você sem que todos participem da conversa porque você depende muito do dieter e parece que você prefiriu ficar com ele antes de ouvir minhas explicações. ou você acha que sou imatura ao ponto de terminar nosso relacionamento sem antes falar com você ...??
você não pode resouver suas coisas sozinho??
se você quiser no mínimo ter uma conversa como dois adultos ,me responda esse e mail ..

um beijo ..

você não vai me responder ??


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  


 Betreff des Beitrags: Re: Frage zu Portugiesischem Text
BeitragVerfasst: 08 Okt 2008 23:59 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 03 Sep 2008 19:21
Beiträge: 42
|SONY| hat geschrieben:
oi! como vai ...??

espero que você esteja muito bem ..
eu estou trabalhando muito,estou com dois empregos e a minha vida aqui no Brasil está muito corrida ..
se você quer saber eu sempre quis falar com você mas não pude ,um dia você vai me entender.eu nunca posso conversar com você sem que todos participem da conversa porque você depende muito do dieter e parece que você prefiriu ficar com ele antes de ouvir minhas explicações. ou você acha que sou imatura ao ponto de terminar nosso relacionamento sem antes falar com você ...??
você não pode resouver suas coisas sozinho??
se você quiser no mínimo ter uma conversa como dois adultos ,me responda esse e mail ..

um beijo ..

você não vai me responder ??



Hallo wie geht´s?
Ich hoffe es geht Dir gut.
Ich arbeite sehr viel, habe 2 Jobs und mein Leben hier in Brasilien ist sehr anstrengend. Falls es Dich interessiert, ich wollte mich immer schon mal mit Dir unterhalten, aber leider kam ich nie dazu. Eines Tages wirst Du verstehen warum. Leider kann ich mich nie mit Dir alleine unterhalten, ohne das Alle etwas dovon mitbekommen und sich einmischen, weil Du anscheinend sehr auf Dieter angewiesen bist. Ausserdem habe ich den Eindruck, das Du eher auf Ihn (Dieter) hörst, bevor Du Dir meine Erklärung anhörst. Oder hälst Du mich für so unreif, das ich unsere Beziehung beenden würde, ohne vorher mit Dir zu reden ??
Kannst Du Deine Probleme nicht selber lösen??
Wenn Du Wert auf eine Unterhaltung mit mir legst, wie zwischen zwei Erwachsenen, dann antworte mir auf diese eMail...

KUSS

Willst Du mir nicht antworten ???


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags: Re: Frage zu Portugiesischem Text
BeitragVerfasst: 09 Okt 2008 01:14 
Offline

Registriert: 15 Nov 2007 19:39
Beiträge: 1087
Wohnort: Stuttgart 7/12 Recife 5/12
"resouver" :-)

Vergiss Dieter, schnappe Dein Babe (oder Lover), schicke sie (ihn) in die Wüste oder macht viele Liebe...aber sei ein Mann. Übrigens, wenn Du sie nicht verstehst, dann frage bitte nicht Dieter. Mach einfach, was Du denkst was passt.

Sorry für die "sehr freie Übersetzung" :-) Ist nicht böse gemeint sondern tatsächlich ernst gemeint. Wenn es Sprachbarrieren gibt, dann kann man kurzfristig auch auf Reden verzichten. Eine zärtliche Berührung sagt mehr als 1.000 Worte (von Dieter) ... falls gewollt ;-)

Viel Glück.


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags: Re: Frage zu Portugiesischem Text
BeitragVerfasst: 09 Okt 2008 19:06 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 10 Nov 2006 18:57
Beiträge: 69
Wohnort: Hamburg / Fortaleza - Eusebio
hi MESSENGER08,

und mehr als vielen dank für die übersetzung.

@donesteban, kein problem.... der dieter aber hat z.b. die perma oder wie das heißt, inkl. shopping center und grundstück ca. 10 hektar in FOR, auf deutsch er hat es mehr als geschafft. er ist ein / mein "ziehvatter".

in so fern. wenn die dame im shopping center was auch wohnungen enthält einzieht, weil ich eine freundschaftsjahresmiete an D gezahlt habe, sie dann aber mit allem abhaut inkl. möbel etc. bleibe ich dann wohl doch lieber bei D :)

mfg
sony


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags: Re: Frage zu Portugiesischem Text
BeitragVerfasst: 10 Okt 2008 07:41 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 24 Jul 2007 16:24
Beiträge: 656
oh oh Junge, da bist an die Richtige oder an der Falschen geraten - oder umgekehrt.... wenn Dieter so aufgeweckt und clever ist, dann hätte er Dich schon im Vorfeld warnen müßen, dann würdest Du jetzt
nicht Deinen Möbeln hinterherlaufen. Viele von uns haben Lehrgeld zahlen müssen, also in Zukunft besser
aufpassen... viel Glück.


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags: Re: Frage zu Portugiesischem Text
BeitragVerfasst: 10 Okt 2008 10:08 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 04 Jul 2008 08:17
Beiträge: 59
Wohnort: Ibirataia, Salvador
Ich hab mich auch gefragt, warum Vatta Dieter nicht uebersetzen kann.


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags: Re: Frage zu Portugiesischem Text
BeitragVerfasst: 10 Okt 2008 13:43 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 24 Jul 2007 16:24
Beiträge: 656
sorry - aber könnte es sein, das ein Herr D. zusammen mit ein paar Mäuschen unbedarfte Touristen oder
Neuankömmlinge über den Tisch zieht oder auch vor kriminellen Machenschaften nicht zurückschreckt?
Nur so ein Gedanke.


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
     Bedankt  


Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 7 Beiträge ] 





» Foren-Übersicht » INFOS, TIPPS UND HILFEN ZU BRASILIEN » Sprache: Langenscheidt, Aurélio und wie sie alle heissen

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde

Aktuelle Zeit: 02 Dez 2008 14:42


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Dieses Thema durchsuchen:
Gehe zu:  



* Kontakt/Hilfe    * Brasilien Podcasts    * RSS News    * RSS Kanäle    * Brasilien Reisen    * Linienflüge Brasilien    * Flüge Salvador    * Urlaub Recife