brasilienflug Portal - Infoportal für Flugreisen nach Brasilien
brasilblog Magazin - Nachrichten live aus Brasilien

Neu:


Condor




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 8 Beiträge ]  
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: Humilde
BeitragVerfasst: 03 Jan 2008 17:09 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 06 Nov 2006 16:20
Beiträge: 106
Wohnort: Augsburg
Hallo Forum,

ich möchte auf portugiesisch ausdrücken, dass jemand das Gegenteil ist, von hochnäsig oder eingebildet.
Also z.B. bescheiden.
Wenn ich ins online Wörterbuch schaue, steht da humilde oder modesto.
Was nehme ich denn da besser, weil unter humilde auch noch ärmlich steht. Ich will ja die Person nicht beleidigen...

Vielen Dank im voraus!

Daniel


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
      


 Betreff des Beitrags: Re: Humilde
BeitragVerfasst: 03 Jan 2008 18:27 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 28 Okt 2007 15:07
Beiträge: 14
Nun, ich persönlich würde die Ausdrücke "humilde" und "modesto" in folgender Weise zur Anwendung bringen: Also "humilde" im Sinne von demütig, vielleicht etwas ärmlich und
unterwürfig, also das genaue Gegenteil von überheblich und arrogant, wärend mit "modesto"
bezeichne ich jemanden der bescheiden und anspruchslos, aber keineswegs unterwürfig ist.
So ist es wie diese Begriffe empfinde, es mag da Unterschiede geben, je nach Gesellschafts=
schicht in welcher man sich bewegt ..............


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
      
 Betreff des Beitrags: Re: Humilde
BeitragVerfasst: 06 Jan 2008 17:09 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 21 Sep 2006 10:31
Beiträge: 522
Wohnort: Deutschland
Ich bin der Meinung, die zwei Wörter hängen von Text ab. Sonst, sie sind Sinonime.

Das Wörtebuch schreibt: humilde = modesto, simples, despretensioso, submisso. :)



Ignoranz ist die schlimmste Krankheit... aber heilbar!


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
      
 Betreff des Beitrags: Re: Humilde
BeitragVerfasst: 06 Jan 2008 17:24 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 18 Mär 2006 14:20
Beiträge: 340
Wohnort: Mannheim
Oi,
Ich habe schon erlebt, daß Leute sich selbst, oder besser gesagt, ihre Familien oder ihr Umfeld als "humilde" bezeichnen. Unterwürfig geht als Übersetzung zu weit. "Gente humilde" bedeutet nur "einfache Leute". Modesto im Zusammenhang mit Personen ist mir jetzt nicht bewußt.
Tenho só um salário modesto = Man will die Wahrheit nicht auf den Tisch legen, oder es ist eine bewußte Untertreibung.

Viele Grüße
Bequimão



Não bebo, não fumo, não cheiro,
Às vezes minto um pouco.


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags: Re: Humilde
BeitragVerfasst: 06 Jan 2008 18:52 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 28 Okt 2007 15:07
Beiträge: 14
Das zur Zeit wohl umfangreichste Wörterbuch der portugiesischen
Sprache, das Dicionário Eletrônico Houaiss, erklärt die beiden Begriffe folgendermaßen:

humilde
adjetivo de dois gêneros
1. que tem ou manifesta a virtude de conhecer suas próprias limitações
Ex.: o verdadeiro sábio é h.
2. que manifesta sentimento de fraqueza, de modéstia
3. que expressa ou reflete deferência ou submissão
Ex.: <sujeito h.> <modos h.>
4. inferiormente situado em uma hierarquia ou escala
Ex.: h. funcionário
5. de pouca importância ou brilho; sem realce; apagado, despretensioso, simples, sóbrio
Ex.: <aspirações h.> <móveis h.> <mudou-se para uma h. cidade em Goiás>
adjetivo e substantivo de dois gêneros
6. que ou aquele que pertence a uma baixa classe social; plebeu, pobre
Ex.: <gente h.> <elegeu-se com o voto dos h.>

modesto
adjetivo
1. dotado de modéstia; isento de vaidade; simples, despretensioso
Ex.: tornou-se campeão mas manteve-se m.
2. que revela modéstia, despretensão
Ex.: <olhar m.> <modos m.>
3. que tem pudor, compostura; recatado
4. em que se põem limites; não excessivo, moderado, módico
Ex.: <gastos m> <aspirações m.>
5. não luxuoso; simples
Ex.: um restaurante m., com comida caseira
6. que demonstra pobreza
Ex.: habitações m.
7. em que não há abundância; parco, sóbrio
Ex.: uma m. refeição
8. de baixa posição em determinado meio profissional
Ex.: um m. professor, recém-formado

So, ich hoffe dass damit alle Klarheiten beseitigt wurden .....


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
      
 Betreff des Beitrags: Re: Humilde
BeitragVerfasst: 07 Jan 2008 10:40 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 06 Nov 2006 16:20
Beiträge: 106
Wohnort: Augsburg
Vielen Dank für die ausführlichen Antworten!

Ganz klar ist es mir aber leider immer noch nicht. Vielleicht hätte ich mehr zum Kontext schreiben sollen.

Also ich hab in meinem letzten Urlaub ein Mädel kennen gelernt und wir sind noch in Kontakt. In ihrem Mail schrieb sie, dass sie sich geschmeichelt fühlte, weil so ein hübscher (ja, lügen kann sie scheinbar auch ganz gut :) ) Mann Interesse an ihr hatte. Ich will ihr darauf antworten, dass sie sehr bescheiden ist, weil sicherlich sehr viele Männer Interesse an ihr haben, so schön wie sie ist.

Also hätte ich geschrieben: "Voce é muito humilde e eu penso que muitos homens tem interesse em conhecer voce, porque voce muito linda."

Ist humilde da jetzt passend?

Danke nochmal!


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
      
 Betreff des Beitrags: Re: Humilde
BeitragVerfasst: 07 Jan 2008 12:58 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 28 Okt 2007 15:07
Beiträge: 14
Also in diesem Fall halte ich "modesta" für die bessere Option, aber man könnte es auch anders ausdrücken, z.B. Você não é nada vaidosa, oder z.B. Você não é nada presunçosa, aber, wenns denn gefällt geht auch "humilde".
Boa sorte !!!


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
      
 Betreff des Beitrags: Re: Humilde
BeitragVerfasst: 09 Jan 2008 03:56 
Offline

Registriert: 15 Nov 2007 19:39
Beiträge: 604
Wohnort: Stuttgart 7/12 Recife 5/12
daniel 78 hat geschrieben:
... In ihrem Mail schrieb sie, dass sie sich geschmeichelt fühlte, weil so ein hübscher (ja, lügen kann sie scheinbar auch ganz gut :) ) Mann Interesse an ihr hatte. Ich will ihr darauf antworten, dass sie sehr bescheiden ist, weil sicherlich sehr viele Männer Interesse an ihr haben, so schön wie sie ist.

Also hätte ich geschrieben: "Voce é muito humilde e eu penso que muitos homens tem interesse em conhecer voce, porque voce muito linda." ...
Hallo Daniel. Gehe Deinen eigenen Weg aber nur als kleine Anregung zum Nachdenken, ob Du dich nicht vielleicht doch etwas zu "softy" gibst. Du kennst das Mädchen besser...aber...hmmm, generell würde ich das mit den interessierten Männern weg lassen. Mach ihr lieber ein direktes Kompliment. Sag ihr dass Sie eine wunderschöne Frau ist, dass Du Sie begehrst und lass das nicht indirekt die anderen Männer sagen. Denke nicht zu kompliziert und schreibe mit einfachen Worten. Sag ihr einfach nette Dinge, direkt, so wie es ist.

Sorry, ich will Dir nicht zu nahe treten, kam mir aber spontan in den Sinn.

Ich wünsche Euch alles Gute!


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
      


Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 8 Beiträge ] 



Ähnliche Einträge
Themen Forum Autor


» Foren-Übersicht » INFOS, TIPPS UND HILFEN ZU BRASILIEN » Sprache: Langenscheidt, Aurélio und wie sie alle heissen

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde

Aktuelle Zeit: 05 Jul 2008 11:46


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Keine Mitglieder und 0 Gäste


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen

Dieses Thema durchsuchen:
Gehe zu:  




* Kontakt/Hilfe    * Brasilien Podcasts    * Themen-RSS    * Beitrags-RSS    * Brasilien Reisen    * Linienflüge Brasilien    * Flüge Salvador    * Urlaub Recife

© 2004-2008 Brasilienfreunde.Net by BrasilOnline NetSolutions | powered by phpBB & phpBB-DE & phpBB-SEO | Style based on BGMiles

Linkpartner:  Thailand | Lastminute Reisen | Brasilien Reisen | Reiseinformation für Brasilien | Amethysten aus Brasilien | Brasilien Nachrichten | Brasilien Treff | Brasilien Portal
Brasilien Foto | Brasilien Copa 2014 | BrasilienFlug Portal | Brasilien XXL | Brasilien WM 2014 | Brasilien Lexikon | Brasilien Links | Brasilien Podcasts | Portugal Forum