wenn man Quatsch mit Wahrheit verknüpft.
Zitat:
Es ist schon so, dass wenn man eine andere lateinische Sprache spricht wie talienisch,französisch oder spanisch, hilft das gewaltig um portugiesisch zu erlernen, zudem hier in Brasilien eine vereinfachte Form gesprochen wird im Gegensatz zu Portugal.
gequirlter Quatsch? Wohl eher Halbwahrheit.
Richtig ist, dass romanische Sprachen den Zugang zum Portugiesischen erleichtern (insbesondere das Spanische)
Quatsch ist die Behauptung, dass hier in Brasilien eine vereinfachte Form des Portugiesischen gesprochen wird.
Richtig ist, dass viele Brasilianer Aufgrund fehlender Sprachkompetenz einen geringen Wortschatz haben und Sätze in fehlerhafter bzw. rudimentärer Syntax in Bezug auf die Normen ihres eigenen Landes bilden (die Gründe dafür stehen auf einem anderem Blatt).
Falsch ist, dass in Brasilien ein vereinfachtes Portugiesisch gesprochen wird.
Die Konnotation des offiziellen kann ich nicht akzeptieren.
Drückt man es so aus, muss man zum Beispiel zwei Nachrichtensprecher, Kommentatoren etc. vergleichen.
Hier ein durchaus normales (duplo sentido!

) Beispiel aus Brasilien:
http://video.globo.com/Videos/Player/Noticias/0,,GIM730372-7823-ALEXANDRE+GARCIA+COMENTA+ABSOLVICAO+DE+RENAN+CALHEIROS,00.html
Aussprache und die Verwendung von verschiedenen Wörtern (e.g. bicha, fila) sind keine Argumente in Bezug auf das Wort <vereinfacht>.
Haverá quem desconfie do que leu aqui?