brasilienflug Portal - Infoportal für Flugreisen nach Brasilien
brasilblog Magazin - Nachrichten live aus Brasilien

Neu:


Linguland Sprachreisen Katalog bestellen



Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 7 Beiträge ]  
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: Mit der Bitte um Hilfe bei einer Übersetzung BR./Dt.
BeitragVerfasst: 16 Jun 2007 13:31 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 10 Nov 2006 18:57
Beiträge: 67
Wohnort: Hamburg / Fortaleza - Eusebio
Oi amor da minha vida......
Fiquei muito feliz quando vi que você me respondeu.
Tenho notícias,a nossa cosinha chegou.Agora só falta montar.hehehehe...
"Longe de você eu preciso de algo mais,eu vivo na espera de poder viver a vida com você, por isso não quero desperdiçar a chance de ter te encontrado,hoje o que eu mais quero é fazer você feliz..."
Meu amor eu te amo muito.estou pra morrer de tanta saudades,cada cantinho da nossa casa me lembra você.Eu estou contando os dias para que chegue em outubro...Amorzinho, se eu não poder fazer você a pessoa mais feliz do mundo eu chego o mais perto disso possível,eu te prometo.beijos da sua mulherzinha!!!!!!

Vielen, Vielen Dank im voraus



Die Liste der längsten Flüsse von Amerika | Pantanal Feuchtgebiet | Iguaçu Wasserfälle - UNESCO-Welterbe


Zuletzt geändert von |SONY| am 16 Jun 2007 14:51, insgesamt 2-mal geändert.

Nach oben
 Profil  
      


 Betreff des Beitrags: probier doch mal den link.....
BeitragVerfasst: 16 Jun 2007 13:49 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 17 Jun 2006 05:56
Beiträge: 105
Wohnort: Itanhanga RJ
..... den ich Dir in einer PN gesendet habe, oder klappt es mit dem Englischen auch nicht?

http://www.languagecourse.net/topsites/ ... ranslation

Nichts fuer ungut, aber Du machst es Dir ja relativ einfach......

Gruss, sind jetzt auf dem Caliente Festival

Chr.


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 16 Jun 2007 14:09 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 10 Nov 2006 18:57
Beiträge: 67
Wohnort: Hamburg / Fortaleza - Eusebio
hallo swisschris,

danke für deine antwort. nein, ich möchte es mir nicht einfach machen aber wenn ich das ergebnis der überstzung sehe, kommt eine deutsch heraus so wie es auch einige deutsche drüben auf portugiesisch sprechen was ich gegenüber meiner freundin nicht unbedingt anwenden möchte:

Zitat:
Hallo Liebe von meinem Leben. .... Ist sehr glücklich geblieben, als ich gesehen habe, dass Sie mich beantwortet haben. Ich habe Nachrichten, zu unserem cosinha ist angekommen. jetzt allein Abwesenheitmontar.hehehehe. „Weit von Ihnen ich Bedürfnis von etwas mehr ich lebend in ist genug, das Leben mit Ihnen leben zu können, durch, dass ich werde nicht verschwenden die Chance von Sie finden lässt, heute was ich ich will, wird machen Sie glücklich. ..“ Meine Liebe, die ich liebe Sie mich selbst für das von deshalb viel Sehnsucht stirbt, erinnert sich jede Ecke vom unserem Haus an mich Sie ich zähle die Tage für, dass im Oktober ankommt. ..Amorzinho, sich, den ich nicht kann, Ihnen die glücklichste Person von der Welt ich zu machen, komme das nahegelegenere an, dass möglich ich Sie versprechen. Küsse von der Ihrer kleinen Frau! !!!!!


ich habe mich leider erst jetzt bei der volkshochschule zu einem kursus angemeldet und zusätzlich einen portugiesisch kurs auf dvd (assimil) um zu lernen.

es ist nur leider sehr schwer, bis ich einige vernünftige sätze hinbekomme in kontakt mit meiner freundin zu bleiben.

bitte sieh / seht es nicht so das ich die hilfe hier ausnutzen möchte.....

mfg
sony


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags: problem translator ueber 2 Sprachen
BeitragVerfasst: 17 Jun 2007 11:04 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 17 Jun 2006 05:56
Beiträge: 105
Wohnort: Itanhanga RJ
Hallo Sony,

das Problem ist, das, wenn man das sicher auch nicht ganz astreine Englisch mit dem Tool dann noch in Deutsch uebersetzt, geht natuerlich viel verloren.
Bin aber immer noch der Ansicht (hatte Dir ja mitgeteilt, das meine Frau und ich uns darueber sehr erfolgreich ausgetauschen konnten) , das der englische TExt doch eigentlich sehr gut verstaendlich ist, oder?

Gruss und noch nen schoenen Sonntag (es geht gleich weiter mit dem Caliente Festival in Zuerich)
Chris

[i]Hello love of my life. ..... Stayed very happy when I saw that you answered me. I have news, to our cosinha arrived.now alone absence montar.hehehehe.. "Far from you I need of something more I alive in be eHnough to be able to live the life with you, by that I am not going to waste the chance of have you found, today what I I want to is going to do you happy. ..” My love I love you a lot.was for the die of so much nostalgia, each corner of the our house remembers me you I am counting the days for that arrive in October. ..Amorzinho, itself I do not be able to do you the happiest person of the world I arrive the more nearby that possible I you promise.kisses of the your little woman! !!!!! [/i]


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags: Bequemlichkeit
BeitragVerfasst: 17 Jun 2007 17:45 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 21 Apr 2007 19:20
Beiträge: 120
Wohnort: Fortaleza
Hi Leute,

doppelt hält dann wohl besser....Ich habe den Kram schon im anderen Laden übersetzt und fände es gut, wenn der Autor das auch den Leuten sagt, die sich dann die Mühe machen:

http://brasil-web.de/forum/22660-mit-de ... br-dt.html

Ich finde den anderen Verein überigens ziemlich unübersichtlich und unpersönlich...



Gruss aus Fortaleza


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 17 Jun 2007 17:47 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 10 Nov 2006 18:57
Beiträge: 67
Wohnort: Hamburg / Fortaleza - Eusebio
hallo hilux & all,

mir war als relativ neuer user hier nicht so bewusst das die foren "verbandelt" sind.

du hast mir dort schon weitergeholfen wofür ich dir sehr dankbar bin.

die anfrage ist somit gelöst.

vielen, vielen dank
sony



Die Liste der längsten Flüsse von Amerika | Pantanal Feuchtgebiet | Iguaçu Wasserfälle - UNESCO-Welterbe


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags: alles klar
BeitragVerfasst: 17 Jun 2007 17:56 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 21 Apr 2007 19:20
Beiträge: 120
Wohnort: Fortaleza
Hi Sony,

gerne geschehen.... Es gibt so einige, die sich in beiden Foren tummeln, mir ist das alles zu anstrengend....

Ich hoffe der Link verstösst nicht gegen die Regeln der Admins... Du siehst aber, die Welt ist ein Dorf. Da du ja sehr persönliche Sachen zu übersetzen hast, wünsche ich viel Erfolg beim Lernen und überhaupt...

So ich muss jetzt wieder an die Arbeit, nix für ungut...



Gruss aus Fortaleza


Nach oben
 Profil  
      


Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 7 Beiträge ] 





» Foren-Übersicht » INFOS, TIPPS UND HILFEN ZU BRASILIEN » Sprache: Langenscheidt, Aurélio und wie sie alle heissen

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde

Aktuelle Zeit: 06 Okt 2008 17:24


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Keine Mitglieder und 0 Gäste


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen

Dieses Thema durchsuchen:
Gehe zu:  




* Kontakt/Hilfe    * Brasilien Podcasts    * RSS News    * RSS Kanäle    * Brasilien Reisen    * Linienflüge Brasilien    * Flüge Salvador    * Urlaub Recife