brasilienflug Portal - Infoportal für Flugreisen nach Brasilien
brasilblog Magazin - Nachrichten live aus Brasilien



Neu:


Die Europäische Reiseversicherung




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 16 Beiträge ]   Gehe zu Seite: 1, 2  [ Nächste ]
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: Nochmal Übersetzung bitte....
BeitragVerfasst: 08 Aug 2005 06:43 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 14 Jun 2005 09:33
Beiträge: 442
Wohnort: Fortaleza/Nürnberg
Hallo!
Ich habe einen Eintrag auf einer Homepage gelesen, den ich nicht so ganz verstehe, da es anscheinend übelste Umgangssprache bzw. "Jugendslang" oder sowas ist, da selbst meine brasilianische Freundin, die schon etwas älter ist, und seit 17 Jahren in Deutschland lebt, nichts mehr damit anfangen kann. .-) darum würde ich gerne euch bitten mir zu helfen.... Die Einträge hat mein Freund geschrieben, als ich (die Hälfte leider nur verstehend) ziemlich eifersüchtig darauf wurde, was er geschrieben hat (von dem, was ich verstanden habe), meinte er, so spricht man in Brasilien "unter Freunden" miteinander. Ich weiß nicht, was ich davon halten soll. Sagt man einem weiblichen "Kumpel" wirklich einfach so, man stirbt vor Sehnsucht nach ihm, oder sollte ich mir da wirklich ernsthaft Sorgen über meine Beziehung machen? Über die Übersetzungen, und ein paar Ratschläge wäre ich wirklich sehr dankbar.

Hier die Einträge:
oie amore..hum..oq falar pra vc..q vc é uma ghatinha e talz..vc já sabe..se liga soh no sequinte..to morrendo de saudades de vc poxa..temos que curtir juntos qualquer dia desse..e cuida do meu irmaozim ai..deixa ele fazer besteiras nao..e linda ve se nao me esquece e me escreve de verz em quando..te adoro...bjao!!!!
f
u
i

und der zweite:
oie..que gatinha ein..poxa valeu pelo comentario lá no flog..tá show de bola..gostou mesmo das fotos line?he..tao bonitas sim..eu tmb gostei..essas sao algumas..2 das coisas de modelo que eu fiz..boim voui nessa sao 01:00 e ainda to no meio da rua sem docu..se os pulicia me parar é culpa tua..bjao linda..te ligo se eu for em cana-_-
bjao


Vielen Dank schonmal im Voraus!
Beijos e abracos....


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
     Bedankt  


 Betreff des Beitrags: Re: Nochmal Übersetzung bitte....
BeitragVerfasst: 08 Aug 2005 07:08 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 29 Nov 2004 11:15
Beiträge: 626
Wohnort: Freaklândia
PoisonYvi hat geschrieben:
oie amore..hum..oq falar pra vc..q vc é uma ghatinha e talz..vc já sabe..se liga soh no sequinte..to morrendo de saudades de vc poxa..temos que curtir juntos qualquer dia desse..e cuida do meu irmaozim ai..deixa ele fazer besteiras nao..e linda ve se nao me esquece e me escreve de verz em quando..te adoro...bjao!!!! fui


Hallo Amore... hmmm... was soll ich dir nur sagen... daß du ein scharfer Feger und so bist... das weißt du ja schon... deshalb nur Folgendes... ich sterbe vor lauter Sehnsucht nach dir, verdammt nochmal... wir müssen irgendwann dieser Tage mal wieder was gemeinsam unternehmen... und paß dort auf mein Brüderchen auf... laß ihn bloß keinen Blödsinn anstellen... und sieh zu, meine Hübsche, daß du mich nicht vergißt und schreib mir ab und zu einmal.. ich liebe dich... dicken Kuß.. und tschüß

PoisonYvi hat geschrieben:
oie..que gatinha ein..poxa valeu pelo comentario lá no flog..tá show de bola..gostou mesmo das fotos line?he..tao bonitas sim..eu tmb gostei..essas sao algumas..2 das coisas de modelo que eu fiz..boim voui nessa sao 01:00 e ainda to no meio da rua sem docu..se os pulicia me parar é culpa tua..bjao linda..te ligo se eu for em cana-_- bjao


Hallo... was für ein Schätzchen... danke für den Kommentar im Flog... der war einfach spitze... haben dir die geposteten Fotos wirklich gefallen?...die sind wirklich schön...ich mag sie auch...hier sind noch ein paar... zwei von denen, die ich als Model gemacht habe...nun denn, ich gehe offline, es ist 1 Uhr früh und ich befinde mich ohne Papiere mitten auf der Straße... wenn die Polizei mich anhält, bist du es schuld... dicken Kuß, meine Schöne...ich ruf dich an, wenn ich im Knast landen sollte... dicken Kuß


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags: Dankeschön, das ging ja fix!
BeitragVerfasst: 08 Aug 2005 07:16 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 14 Jun 2005 09:33
Beiträge: 442
Wohnort: Fortaleza/Nürnberg
Hey, danke für die schnelle Übersetzung!
Hm... klingt für mich aber nicht wirklich nach einfach einer Freundin schreiben, oder redet man tatsächlich in Brasilien so "liebevoll" mit seinen weiblichen Kumpels....? Ich bin "Anfänger" auf dem Gebiet brasilianische Männer/Beziehung. Kannst du mir vielleicht ein paar Tipps geben?


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 08 Aug 2005 08:15 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 29 Nov 2004 11:15
Beiträge: 626
Wohnort: Freaklândia
Dieses "tou morrendo de saudade" ist eine Phrase, die wirklich nicht unbedingt viel zu bedeuten hat. Der Brasilianer redet eben viel, wenn der Tag lang ist. Mädels werden oft mit "gatinha" angeredet, weil's denen einfach schmeichelt. Das heißt dann noch lange nicht, daß es sich wirklich um eine "gatinha" handelt oder daß er persönlich sie für eine hält. Natürlich kann so etwas auch mal ernst gemeint sein...

Ich verstehe allerdings nicht, warum deine brasilianische Freundin nicht in der Lage war, dir das zu übersetzen.


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 08 Aug 2005 08:24 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 14 Jun 2005 09:33
Beiträge: 442
Wohnort: Fortaleza/Nürnberg
Dankeschön! Das beruhigt mich zumindest schonmal ein bißchen. Naja, aber "te adoro" ist trotzdem komisch... naja, ich habe aber eh schon viele Unterschiede zwischen Brasilianischen Umgangsformen und deutschen mitbekommen. Es nennen mich z.B. alle "Amore", auch wenn die mich erst 10 Minuten kennen (ältere Frauen vorzugsweise).

Warum sie mir das nicht übersetzen konnte weiß ich nicht. Sie meinte, 17 Jahre in Deutschland seien zu lange, um die "Jugendsprache" jetzt verstehen zu können. Vielleicht wollte sie aber auch einfach nicht, wo ich jetzt so drüber lese, weil sie wusste, dass mich das ein wenig beunruhigt....


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 08 Aug 2005 10:37 
Offline

Registriert: 26 Nov 2004 21:23
Beiträge: 2034
hi Yve,

meine bescheidenen Kenntnisse der Liebessprache und deren Deutungsversuche sagen mir folgendes:

"Te adoro" heisst so viel wie "ich mag dich". Wer sowas sagt (oder schreibt) hat im allgemeinen nicht den Mut oder das Gefühl "Eu te amo" also "Ich liebe dich" zu sagen. Es ist so eine Art Vorstufe ................ kann aber auch so gedeutet werden:

"Sex mit dir ist zwar ganz gut und schön, aber mehr solls dann bitte nicht sein."

oder:

"Komm bloss nicht mit solchem Scheiss wie heiraten."

Auch der Rest seines Textes kann so gedeutet werden. Anscheinend handelt es sich um eine Spezie des modernen Jägers. :lol:



Man sieht sich,
Lemi

http://www.brasilien-forum.net


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 08 Aug 2005 10:59 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 14 Jun 2005 09:33
Beiträge: 442
Wohnort: Fortaleza/Nürnberg
Also nach ewigen Diskussionen hat er mir versucht zu verklickern, dass man das halt in Brasilien so sagt, wenn man jemanden mag. Als "Freundin" mag. Er hat angeblich nie was mit ihr gehabt (obwohl seine Mutter das Gegenteil behauptet), und auch so kein Interesse an ihr, sie ist nur eine sehr gute Freundin.
Weiß ja nicht, ob das in Brasilien normal ist, so miteinander zu sprechen, aber für mich hört sich das auch nicht unbedingt so an, als wäre er mir unheimlich treu. Naja, ist ja bis jetzt nur über Internet gewesen. Und sie weiß auch von mir, das habe ich am Telefon mitbekommen. Trotzdem, also kann man dem Klischee der brasilianischen Männer schon glauben schenken, dass die Chifrudos (oder so ähnlich) sind?


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 08 Aug 2005 11:07 
Offline

Registriert: 26 Nov 2004 21:23
Beiträge: 2034
Du scheinst jetzt aber was zu verwechseln, Yve .......

Chiffrudo ist der Gehörnte, d.h. der (die) Betrogene.



quer dizer ......... in diesem Fall hat er dir die Hörner aufgesetzt .......

Capiche !?!?!??!



Man sieht sich,
Lemi

http://www.brasilien-forum.net


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 08 Aug 2005 11:12 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 14 Jun 2005 09:33
Beiträge: 442
Wohnort: Fortaleza/Nürnberg
Capiche...
Uupsss. Da habe ich wohl wirklich was durcheinander bekommen. naja, dann bin ich eben diejenige, welche.
ich hoffe, dass es nicht so weit kommen wir. Naja...vou ver.... die Zeit wird mir wohl zeigen, ob er dem Klischee der typischen Brasilieros entspricht, oder ob er doch die nicht vermutete Ausnahme von einem Märchenprinzen auf einem cavalo branco ist, der vorbeigeritten kommt.....
trotzdem danke für den Hinweis. Jetzt weiß ich wenigstens, was ich dann bin. :oops: :?


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 08 Aug 2005 12:45 
Offline

Registriert: 26 Nov 2004 21:23
Beiträge: 2034
Mach dir nichts draus Yvi ......... wer von uns hat denn noch nie Hörner aufgesetzt bekommen ? Passiert halt jedem mal. Du in deinem jungen Jahren wirst da wohl auch irgendwann mal durch müssen. Die Realität ist manchmal härter als man sich das so vorstellt.

Ach ja ............. Märchenprinzen gibts nur bei den Gebrüdern Grimm.



Man sieht sich,
Lemi

http://www.brasilien-forum.net


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  


Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 16 Beiträge ]  Gehe zu Seite: 1, 2  [ Nächste ]





» Foren-Übersicht » INFOS, TIPPS UND HILFEN ZU BRASILIEN » Sprache: Langenscheidt, Aurélio und wie sie alle heissen

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde

Aktuelle Zeit: 03 Dez 2008 21:53


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Dieses Thema durchsuchen:
Gehe zu:  
cron



* Kontakt/Hilfe    * Brasilien Podcasts    * RSS News    * RSS Kanäle    * Brasilien Reisen    * Linienflüge Brasilien    * Flüge Salvador    * Urlaub Recife