brasilienflug Portal - Infoportal für Flugreisen nach Brasilien
brasilblog Magazin - Nachrichten live aus Brasilien

Neu:


Condor




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 24 Beiträge ]   Gehe zu Seite: [ Vorherige ]  1, 2, 3  [ Nächste ]
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: Müssig(keit aller Laster Anfang)
BeitragVerfasst: 18 Aug 2007 19:33 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 22 Aug 2006 14:59
Beiträge: 1166
Wohnort: Ceará
Der Akzent (agudo in unserem Fall) will nur die Betonung hervorheben. Ist man nun der Meinung, dass das Wort wegen seinem indianischem Ursprung keinen Akzent hat, dann hat das wohl auch seine Berechtigung.
Offiziell scheint der Akzent nicht notwendig.

Die Aussprache wird allerdings klarer wenn der Akzent gesetzt wird.

Die Schreibweise "Iguaçú" ist der portugiesischen Grammatik angepasst. Es gibt allerdings auch Stimmen die es so geschrieben haben wollen:

Iguassu

siehe link

http://canais.rpc.com.br/interativo/forum.phtml?id=114

oder noch besser:

http://www.cmfi.pr.gov.br/pdf/projetos/130.pdf

Persönlich benützte ich den Akzent, einfach weil jeder Brasilianer das Wort heutzutage so ausspricht.

Falls Interesse besteht kann sich jeder noch folgenden Link reinziehen:

http://www.portrasdasletras.com.br/pdtl2/sub.php?op=polemica/docs/mudancasortografico1990


Halten wir also fest:

Offiziell: Iguaçu (?)

Die Aussprache besser treffend: Iguaçú

Gesetzlich auf kommunaler Ebene: Iguassu (ob der Gestztesentwurf durchging ist eine andere Frage.

Wie gesagt, müssig

Divirtam-se

Br.

P.S.: Brockhaus uma ova, ist in diesem Zusammenhang inkompetent!
Wenn schon dann, Houassis, Michaelis, etc. ( also die grossen einsprachig portugiesischen)

P.P.S.: Um bequimão's Aussage zu unterstreichen, wer Wiki als offizielle "Seite" bezeichnet hat ein grobes Problem mit "Autoritäten".


Nach oben
 Profil  
      


 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 18 Aug 2007 22:00 
Offline

Registriert: 12 Nov 2006 17:08
Beiträge: 708
Wohnort: Fortaleza/CE/Brasil
Bequimao hat geschrieben:
007 hat geschrieben:
...
Ich glaube den ofiziellen Seiten mehr als Forumsteilnehmern.


abraço


007


Du bist wirklich gnadenlos. Der Brockhaus ist keine "offizielle Stelle" und die Wikipédia auch nicht. Kann es sein, daß der Akzent durch eine Rechtschreibreform verlorengegangen ist?

Bequimão


Nein, dass bin ich definitiv nicht. Kann doch wohl nicht sein, dass die eigene Gemeide Iguaçu nicht weiss wie man den Namen schreibt.......

Auch die UNIMED und andere Seitenbetreiber im Net schreiben Iguaçu.

Ich wiederhole, schaut euch via Google.com.br einmal um !!!!!!!!

Dass da ein Projekt haengig ist mit einer Namensaenderung hat doch
mit der Tatsache nichts zu tun, dass die JETZIGE Situation SO ist !!!!


abraço

007



Leben oder sich geschaeftlich betätigen in Fortaleza
oder Ceará ? WIR HABEN IMMER NEUE UND SERIOESE ANGEBOTE !

http://www.fortalezaconsult.com


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 18 Aug 2007 23:22 
Offline
CEO BrasilOnline NetSolutions
Benutzeravatar

Registriert: 26 Nov 2004 16:30
Beiträge: 2698
Streitet euch nicht ... ich klär euch auf:

Die Gemeinde Foz do Iguaçu weiss schon wie sie heisst. Genauso wie die Argentinier wissen, dass es das es auf der anderen Seite der Fälle Puerto Iguazú geschrieben wird.

Und zwar ist dies erstmal abhängig vom Namen des Flusses. Den kann nämlich die Stadtverwaltung nicht einfach abändern. Und so heissen Fluss, Nationalpark, etc. alle Iguaçu.

Das leitet sich übrigens von tupi-guaraní ab: Yguazú <<< grosses Wasser

Jetzt meinten einige Leute in Foz do Iguaçu, dass aufgrund es länderspezifischen Sonderzeichens die Touristen dann eher nach ss als nach c suchen und wollten sich damit vom argentinischen z abgrenzen. Die Internationalisierung der Wasserfälle im Bereich Tourismus begann jedoch schon mit der Namensänderung Iguassu in Publikationen Ende der 90er Jahre.

siehe http://www.iguassu.tur.br --> umgeleitet auf http://www2.fozdoiguacu.pr.gov.br/Turismo/

Die Stadtverwaltung hatte tatsächlich vor, den Namen offiziell zu ändern, begrub aber das Projekt nach erheblichen Widerstand aus der Bevölkerung:
http://www.cmfi.pr.gov.br/noticiasdetalhes.php?p2=431


ZUSAMMENFASSUNG:

Iguacu ist die derzeitige Schreibweise im englischsprachigen Sprachraum - und dürfte somit mit am häufigsten anzutreffen sein.

Iguaçu war, ist und bleibt der offizielle Name im portugiesischen.

Iguaçú gibt es gar nicht. Ist einfach ein Rechtschreibfehler.

Iguazu scheint sich vermehrt als deutsche Schreibweise durchzusetzen, ob es offiziell (lt. Duden etc.) ist, entzieht sich meiner Kenntnis.

Iguazú ist die korrekte spanische Schreibweise.

Und um eben dieses ganze Dilemma zu vereinheitlichen kam
Iguassu ins Spiel, ein Fantasiename für den Tourismus - allerdings mit einer mittlerweile erheblichen Marktdurchdringung und der dazugehörigen "Verwirrung" aller. Vermutlich wird sich der Name allerdings im englischen Sprachraum in den nächsten Jahren "offiziell" durchsetzen.



Kontakt/Support ausschliesslich via >> SupportTicketSystem (STS) <<


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags: Wo hat er den diese Schreibweise her
BeitragVerfasst: 19 Aug 2007 01:07 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 22 Aug 2006 14:59
Beiträge: 1166
Wohnort: Ceará
Die fehlt nämlich in der Zusamennfassung:

Zitat:
Das leitet sich übrigens von tupi-guaraní ab: Yguazú <<< grosses Wasser


Hatten die Indios den eine definierte Orthografie?

Und hier dann wieder mit dem typischem port. Agudo?

Nein, klar ist, und da hat brabl recht, die offizielle port. Schreibweise ist offensichtlich Iguaçu, ohne Akzent.

Viele indianische Namen werden aber mit Akzent geschrieben, auf der letzten Silbe geschrieben:

Itapajé, Mundaú etc.

wenigstens hier in Brasilien-Ce.


Zum Internet:
Das Internet ist in diesem Zusammenhang nicht imnmer verbindlich, da hier desöfteren Akzente weggelassen werden.

Anderes Beispiel:

Flexeiras
Flecheiras

man werfe beide Wörter Google zum Frass vor. Wer hat nun recht?

Divirtam-se

Br.


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags: Re: Wo hat er den diese Schreibweise her
BeitragVerfasst: 19 Aug 2007 01:25 
Offline
CEO BrasilOnline NetSolutions
Benutzeravatar

Registriert: 26 Nov 2004 16:30
Beiträge: 2698
bruzundanga hat geschrieben:
Die fehlt nämlich in der Zusamennfassung:

Zitat:
Das leitet sich übrigens von tupi-guaraní ab: Yguazú <<< grosses Wasser


Hatten die Indios den eine definierte Orthografie?


Ja, das habe ich vergessen .... Yguazú ist natürlich die heutige Schreibweise in Guaraní. Ebenfalls Amtsprache in Paraguay, wo ich mehrere Jahre gelebt habe. Allerdings bin ich dieser Sprache (meiner 5.) nur bedingt mächtig ...

Guaraní wurde erstmalig von den Jesuiten niedergeschrieben, daher nennt man es auch guaraní jesuítico. Heute wird das Guaraní moderno geschrieben und geprochen und da kommt auch mein genannter Terminus vor.

Fakt ist, es gibt nur drei Originale ... Iguaçu, Yguazú und Iguazú! Alles andere ist im jeweiligen ausländischen Sprachraum angepasst oder verfälscht worden.

Was eben natürlich nicht bedeutet - um auf die Ausgangsfrage zurückzukommen - dass diese drei Begriffe auch am häufigsten verwendet werden.

Aus SEO-Sicht verwende ich immer mind. 3 in veröffentlichten Artikeln. In einem anderen Kontext wie z.B. Tourismus sollte man Iguassu auf jeden Fall mit verwenden sowie einen nationalen Term, je nachdem welche Seite der Wasserfälle man bewirbt. Bei den Stadtangaben (oder Flughäfen) müssen natürlich die genauen landesspezifischen Schreibweisen verwendet werden.

Weil der Fughafen Iguaçu ist halt ein anderer als der Flughafen von Iguazú. :lol:

Nachtrag: Auch hier wird das Wasserkraftwerk Itaipú (singende Steine) mit Akzent geschrieben ....



Kontakt/Support ausschliesslich via >> SupportTicketSystem (STS) <<


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 19 Aug 2007 14:17 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 21 Sep 2006 10:31
Beiträge: 579
Wohnort: Deutschland
Wir sind nicht allein in dieser Diskussion.


Grafia Iguassu divide opiniões na Câmara :discussion:

Elson Marques

O projeto 65/2005 que altera a grafia do nome da cidade foi lido em plenário na sessão de anteontem e encaminhado para as comissões permanentes da Câmara. A iniciativa do vereador Djalma Pastorello (PSDB) propõe que Iguaçu passe a ser escrito com “ss”. Dessa forma, a denominação do município passaria a ter a grafia alterada para Foz do Iguassu. Para ser aprovada, a proposta precisa dos pareceres favoráveis das comissões de Legislação e Justiça e de Educação, mas as opiniões estão divididas.
O vereador apresenta uma série de argumentos para promover a mudança. Um deles enfoca que por ser um dos maiores pólos turísticos do Brasil, com atrações reconhecidas internacionalmente, Foz precisa facilitar o entendimento para o turista. “Há uma grande dificuldade para os povos de outros países que comumente substituem o “ç” por “ss”, tendo em vista que o “ç” é um símbolo gráfico de uso quase que exclusivo do Brasil.
Ele reforça que no espanhol também não se usa o “ç”, como ainda não se usa no alemão, italiano, etc. “Não é difícil imaginar a dificuldade que tal fato causa a jornalistas, editores, agências de viagens, promotores de vendas e todos aqueles que atuam na divulgação de nossa cidade.” Outra facilidade, de acordo com o vereador, seria em relação à internet, onde o “ç” não é aplicado em endereços eletrônicos.
Um dos pontos fortes do projeto é o resgate da história. “É importante frisar que Foz do Iguassu era escrita desta maneira até a década de 40, conforme se verifica em documentos oficiais. A alteração para Iguaçu ocorreu em virtude do acordo celebrado entre a Academia Brasileira de Letras e a Academia de Ciências de Lisboa, criando o novo “Vocabulário Ortográfico e Ortoépico da Língua Portuguesa”, publicado em 1932. Como se trata de nome próprio e, especialmente pela necessidade de seu uso internacionalmente, é possível o retorno à ortografia original, visando especialmente o resgate histórico do Município.”

Opiniões

O professor Sérgio de Oliveira (PMDB), da Comissão de Educação, considera que não haveria necessidade de mexer na grafia do nome da cidade. Anunciou que vai solicitar posicionamento das escolas, onde professores e diretores vão poder opinar. “A comissão fará isso antes de emitir o seu parecer. Consideramos fundamental ouvir os profissionais da educação sobre esse tema.”
Oliveira afirmou que não pensa muito na questão da internet porque em breve o “ç” não será mais empecilho. “Resta algo importante a ser debatido, que é o resgate histórico da cidade. Tenho receio do impacto que isso poderá causar em vários setores como nas empresas com alteração em notas fiscais. Tem ainda a questão dos endereços e dos papéis oficiais. Toda mudança provoca reação”, avaliou.
O vereador Geraldo Martins (PT), da Comissão de Legislação, Justiça e Redação, também está atendo-se à questão educacional. “Faço parte da comunidade escolar de Três Lagoas e não concordo com a mudança. Pelo menos ainda não estou convencido de que deva mudar. A mudança vai criar problemas nas escolas porque a grafia correta é como se escreve atualmente. Uma alteração fere regras da própria Língua Portuguesa.”

Necessidade

O presidente da Casa, Carlos Budel (PTB), pensa diferente e defende o projeto com muita convicção. “Em primeiro lugar se trata de um resgate da memória de Foz. Vamos inaugurar na próxima semana o espaço histórico na Câmara e as pessoas vão ter acesso à documentação antiga onde a grafia era Iguassu, com dois esses.”
O segundo fator que justifica a necessidade dessa alteração, na opinião de Budel, é que Foz do Iguaçu é conhecida pelo mundo afora com dois esses. “No inglês a grafia foi definida assim, e dessa forma que a cidade é conhecida. Não vejo nenhum empecilho em adotar essa mudança, além de que vai facilitar o acesso pela internet. Portanto, é uma questão histórica que por si só comprova a viabilidade do projeto e também uma questão de marketing para uma cidade turística.”
Já o vereador Tadeu Madeira (PSB) considera que a alteração trará dificuldades para diversos setores. “Pode haver problemas para documentação e denominação de empresas. É claro que vai atender turistas que se comunicam pela internet ou correspondência, mas acredito que o nome deva ser mantido na grafia atual.”

Autor: A Gazeta do Iguaçu http://www.cmfi.pr.gov.br/noticiasdetalhes.php?p2=194


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
      
 Betreff des Beitrags: Sem deboche inherente
BeitragVerfasst: 19 Aug 2007 15:03 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 22 Aug 2006 14:59
Beiträge: 1166
Wohnort: Ceará
Braslblog schrieb:

Zitat:
Guaraní wurde erstmalig von den Jesuiten niedergeschrieben


Sozusagen eine indianische Kolonialschrift?


Zitat:
Allerdings bin ich dieser Sprache (meiner 5.) nur bedingt mächtig ...


Caso a palavra "bedingt" pode ser substituido com a palavra "perfeito" no que se refere aos outros idiomas, digo com convição o seguinte:

Meus parabens. Com certeza absoluta você é um membro da zelite.
Relaxe e goze disso.

Como se diz na Alemanha: Tiro o chapel.

Br.


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags: Re: Sem deboche inherente
BeitragVerfasst: 19 Aug 2007 16:27 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 21 Sep 2006 10:31
Beiträge: 579
Wohnort: Deutschland
bruzundanga hat geschrieben:
Tiro o chapel



C H A P É U, bitteschön :wink:


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
      
 Betreff des Beitrags: Das kommt davon
BeitragVerfasst: 19 Aug 2007 16:35 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 22 Aug 2006 14:59
Beiträge: 1166
Wohnort: Ceará
wenn man als konsequenter Hutverweigerer solche Wörter verwendet.
Und desweiteren beweisst es, dass ich kein >>membro da zelite<< bin.
:)
Gruss und

Dankeschön

Br.


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 20 Aug 2007 10:22 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 21 Sep 2006 10:31
Beiträge: 579
Wohnort: Deutschland
membro da zelite :?: :?: :?:

Que que é isso?


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
      


Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 24 Beiträge ]  Gehe zu Seite: [ Vorherige ]  1, 2, 3  [ Nächste ]





» Foren-Übersicht » INFOS, TIPPS UND HILFEN ZU BRASILIEN » Sprache: Langenscheidt, Aurélio und wie sie alle heissen

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde

Aktuelle Zeit: 30 Aug 2008 14:10


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Keine Mitglieder und 0 Gäste


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen

Dieses Thema durchsuchen:
Gehe zu:  




* Kontakt/Hilfe    * Brasilien Podcasts    * RSS News    * RSS Kanäle    * Brasilien Reisen    * Linienflüge Brasilien    * Flüge Salvador    * Urlaub Recife

© 2004-2008 Brasilienfreunde.Net by BrasilOnline NetSolutions | powered by phpBB & phpBB-DE & phpBB-SEO | Style based on BGMiles

Weitere BONS-Forenwelten: LatinoFreunde Forum |

Linkpartner:  Thailand | Lastminute Reisen | Brasilien Reisen | Reiseinformation für Brasilien | Amethysten aus Brasilien | Brasilien Nachrichten | Brasilien Treff | Brasilien Portal
Brasilien Foto | Brasilien Copa 2014 | BrasilienFlug Portal | Brasilien XXL | Brasilien WM 2014 | Brasilien Lexikon | Brasilien Links | Brasilien Podcasts | Brasilien Info | Hajo Siewer Jet-Tours