Sozialprojekt Kinderhorizonte benötigt dringend Hilfe! Mehr Infos »» STADT LÄSST KINDER HUNGERN! »» Jetzt mithelfen!

Neu:


Sprachkurse von RosettaStone - www.RosettaStone.de




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 13 Beiträge ]   Gehe zu Seite: 1, 2  [ Nächste ]
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: TransDEPT V2.0 : Handy-Wörterbuch mit 100.000 Einträgen
BeitragVerfasst: 15 Mai 2007 16:59 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 06 Feb 2007 15:41
Beiträge: 26
Hi,

wie versprochen gibts jetzt über 100.000 Übersetzungen aufs Handy. Tolles neues Feature:

Die gesamte Datenbank kann durchsucht werden. So findet man beispielsweise bei der Suche nach "Karte" auch die Übersetzung für "Ansichtskarte", "Landkarte" etc..

Viel Spass beim Downloaden! :lol:

http://www.transdept.de


Zuletzt geändert von transdept am 23 Jun 2007 16:18, insgesamt 1-mal geändert.

Nach oben
 Profil  
      


 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 15 Mai 2007 17:11 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 08 Jul 2006 10:05
Beiträge: 1112
super, dann können von jetzt an der benni und viele andere, ihre liebesbriefe selber übersetzen... :D

amarelina



o problema não é tanto encontrar uma pessoa com quem apeteça dormir, mas sim encontrar uma pessoa com quem apeteça accordar.


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags: Re: TransDEPT V2.0 : Handy-Wörterbuch mit 100.000 Einträgen
BeitragVerfasst: 05 Mai 2008 11:38 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 06 Feb 2007 15:41
Beiträge: 26
Wir haben jetzt die neue Version von TransDEPTmobil 4.0 auf einem Motorola RAZR V3 zum Laufen gebracht.
Schaut einmal bei TransDEPT vorbei!

http://www.transdept.de


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags: Re: TransDEPT V2.0 : Handy-Wörterbuch mit 100.000 Einträgen
BeitragVerfasst: 05 Mai 2008 13:53 
Offline
CEO BrasilOnline NetSolutions
Benutzeravatar

Registriert: 26 Nov 2004 16:30
Beiträge: 2533
Ergänzend sei noch erwähnt, dass TransDept auch direkt oben in der blauen Leiste integriert ist.



Kontakt/Support ausschliesslich via >> SupportTicketSystem (STS) <<


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags: Re: TransDEPT V2.0 : Handy-Wörterbuch mit 100.000 Einträgen
BeitragVerfasst: 05 Mai 2008 21:27 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 30 Nov 2004 18:35
Beiträge: 371
Oi Dietmar,

mal als kleiner Test, den ich gemacht habe.

Was heißt XX auf portugiesisch/deusch oder deutsch/portugiesch. Ich habe mal aus Scherz eingegeben...

Guten Tag = nicht gefunden!!!!
boa tarde = nicht gefunden
Sim = neutral, weil mehrere Antworten gefunden werden. Welcher Anfänger soll wissen, dass das Wort "ja" heißt
nein= nao (test teilweise bestanden), aber als alternative "nein so was" =puxa gefunden. Puxa würde ich außerdem als "verdammt nochmal" übersetzen.
aprender = lernen (hier war der Test 100% bestanden)

Ich finde ,die jetzt hellbaue :lol: Leiste immer noch sche**e, weil sie einfach die einfachsten Übersetzungen nicht hinbekommt und sie außerdem immer noch nicht in das Bild des BFN passt. Ich hätte da bessere Ideen.....

RonaldoII



...der Beste der Welt. Bin Rekonvalezent, aber komme wieder!!!!


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags: Re: TransDEPT V2.0 : Handy-Wörterbuch mit 100.000 Einträgen
BeitragVerfasst: 05 Mai 2008 21:48 
Offline
CEO BrasilOnline NetSolutions
Benutzeravatar

Registriert: 26 Nov 2004 16:30
Beiträge: 2533
Danke für die Hinweise. Da der Entwickler hier ja selbst schreibt und mitliest, wird er sicherlich auch dazu Stellung nehmen.

Man kann dort selbst ebenfalls Einträge hinzufügen bzw. Änderungsvorschläge einreichen. Vielleicht hast du ja Lust, gängige Begriffe und Redewendungen einzupflegen! Geh mal dort auf die Hauptseite und dort in die FAQs.

(guten tag habe ich eben mal gemacht, fehlt natürlich noch die Freigabe).

Letztendlich ist ja aber seine Webseite, die er kostenfrei und für jeden ohne Einschränkung zugänglich macht und mir erlaubte, die Suchabfrage hier einzubauen.



Kontakt/Support ausschliesslich via >> SupportTicketSystem (STS) <<


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags: Re: TransDEPT V2.0 : Handy-Wörterbuch mit 100.000 Einträgen
BeitragVerfasst: 05 Mai 2008 22:23 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 30 Nov 2004 18:35
Beiträge: 371
brasilblog hat geschrieben:
Man kann dort selbst ebenfalls Einträge hinzufügen bzw. Änderungsvorschläge einreichen. Vielleicht hast du ja Lust, gängige Begriffe und Redewendungen einzupflegen! Geh mal dort auf die Hauptseite und dort in die FAQs.


Ich habe keine Bock auf eine dermassen schlechten Seite "nao, sim,Boa tarde" einzugeben. Ich habe die Begriffe wirklich ohne jemanden bzw. dich zu benachteiligen "nach Schnauze" eingegeben. Ich habe das auf eine sehr bekannten Seite allerdings schon gemacht (portugiesisch). Manno Dietmar denke mal ernsthaft nach bzgl. deiner geschäftlichen Welt nach!!



...der Beste der Welt. Bin Rekonvalezent, aber komme wieder!!!!


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags: Re: TransDEPT V2.0 : Handy-Wörterbuch mit 100.000 Einträgen
BeitragVerfasst: 05 Mai 2008 23:16 
Offline
CEO BrasilOnline NetSolutions
Benutzeravatar

Registriert: 26 Nov 2004 16:30
Beiträge: 2533
RonaldoII hat geschrieben:
brasilblog hat geschrieben:
Man kann dort selbst ebenfalls Einträge hinzufügen bzw. Änderungsvorschläge einreichen. Vielleicht hast du ja Lust, gängige Begriffe und Redewendungen einzupflegen! Geh mal dort auf die Hauptseite und dort in die FAQs.


Ich habe keine Bock auf eine dermassen schlechten Seite "nao, sim,Boa tarde" einzugeben. Ich habe die Begriffe wirklich ohne jemanden bzw. dich zu benachteiligen "nach Schnauze" eingegeben. Ich habe das auf eine sehr bekannten Seite allerdings schon gemacht (portugiesisch). Manno Dietmar denke mal ernsthaft nach bzgl. deiner geschäftlichen Welt


kapiere ich nicht.

nein heisst não ... mehr bedeutungen gibt es eigentlich nicht - so stehts auch in meinem michaelis hier.

bei sim sieht das doch ganz anders aus. wer hat dir den verklickert, dass sim nur ja heisst?
Nur ein Beispiel: Aí sim teremos um problema! - würde ich mit: "Dort haben wir (je)doch ein Problem!" übersetzen (das '(je)doch' im Kontext im Sinne von entweder "wirklich" - als bestätigende Verstärkung / darauf beharrend oder als hinweisend / darauf Aufmerksam machen - zu sehen). Das sim könnte man in diesem Fall auch mit "certamente" substituieren. Mit Ja hat es in dem Satz eigentlich gar nix zu tun. Ist zumindest meine Meinung. Worüber man diskutieren kann, ob die wichtigste Bedeutung dann ganz oben zu stehen hat. Im beispiel wird sie noch als 2. aufgeführt.

Ob nun ganze Begriffe im Wörterbuch stehen müssen, ist eine andere Geschichte. Aber da kann ja nachgebessert werden. boa und tarde stehen drin ... boa tarde halt nicht.

Ich persönlich finde es gut, dass beim Wörterbuch eben auch alle Begriffe aufgelistet werden, wo das gesuchte Wort mit drin vorkommt. Das kann sehr hilfreich sein, mir hat es zumindest schon oft geholfen.

Das Schlimme ist, dass die User heute bei allem Perfektion erwarten. Und alles muss kostenlos sein. Geiz ist geil. Und selbst über das kostenlose wird gemeckert. Gut ist nicht gut genug. Ist das in Deutschland mittlerweile wirklich so schlimm geworden? Dann wundert mich gar nix mehr. Aber es scheint Mode zu sein, das Engagement von privaten Webseiten wie z.B. Transdept mit Füssen zu treten ... :cry:



Kontakt/Support ausschliesslich via >> SupportTicketSystem (STS) <<


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags: Re: TransDEPT V2.0 : Handy-Wörterbuch mit 100.000 Einträgen
BeitragVerfasst: 06 Mai 2008 23:40 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 06 Feb 2007 15:41
Beiträge: 26
Hallo Dietmar,

nun nehme ich einmal Stellung zu Ronaldos "Kritik". Diese bezüglich fehlender Redewendungen kann ich nachvollziehen, das muss ergänzt werden. Ursprünglich begann TransDEPT mit dem Handyprojekt, da sollte und wollte man einzelne Wörter übersetzen, keine Redewendungen!
Diese können jetzt aber gerne nachgetragen werden, danke für den Hinweis Dietmar. Ansonsten baut TransDEPT aber auf einen riesigen, grundsoliden Wortschatz auf.
Der Grundgedanke von TransDEPT im Vergleich zu anderen Online-Wörterbüchern ist es, sich voll auf Übersetzungen in die portugiesische bzw. deutsche Sprache zu konzentrieren, dies zuhause oder im Büro über TransDEPTonline und an jedem Ort der Welt mit TransDEPTmobil!
So greift die Mobilanwendung auf den Wortschatz im Web zurück (anfangs war es genau anders herum!).

Die steigende Zugriffszahlen zeigen mir, das diese Idee bei vielen Nutzern angekommen ist. So wird, lieber Ronaldo, wenn Du bei TransDEPT selber "boa tarde" gepflegt hast, dies einige Zeit später in Deinem Handy abrufbar sein, wenn Du es wieder vergessen hast! :-D

Gruss
Jan


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags: Re: TransDEPT V2.0 : Handy-Wörterbuch mit 100.000 Einträgen
BeitragVerfasst: 07 Mai 2008 08:58 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 06 Feb 2007 15:41
Beiträge: 26
Nachtrag zu ein paar Details:

1. Die Übersetzungen von TransDEPT zu "sim/não" sind natürlich völlig korrekt!

2. Die Reihenfolge der Darstellung der Ergebnisses erfolgt alphabetisch.

3. Gesucht wird in der "exakten Suche" mit dem Anfang des Wortes, so das die Suche nach "sim" auch die Übersetzung von "simbiose" etc. liefert.
Ich möchte den Nutzern möglichste hohe Freiheitsgrade bei der Suche ermöglichen und nicht nur "stur" das gesuchte Wort. Man kann aber darüber nachdenken, einen dritten Suchmodus der total eingeschränkten Art einzuführen. Das ist technisch kein Problem, ich sehe nur den Mehrwert nicht. Die permanenten TransDEPT Nutzer sind alles intelligente Menschen und Sie sehen, das ihr gesuchtes Wort ganz oben in der Liste erscheint! :)

4. Gerne nehme ich Listen von Redewendungen in elektronischer Form entgegen, um sie ins System zu pumpen. Diese muss selbstverständlich frei von jeglichem Copyright vorliegen.

5. Das von Dietmar eingebene "boa tarde" ist jetzt freilgeschaltet und suchbar :mrgreen:


Nach oben
 Profil  
      


Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 13 Beiträge ]  Gehe zu Seite: 1, 2  [ Nächste ]





» Foren-Übersicht » INFOS, TIPPS UND HILFEN ZU BRASILIEN » Sprache: Langenscheidt, Aurélio und wie sie alle heissen

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde

Aktuelle Zeit: 24 Jul 2008 12:24


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Keine Mitglieder und 0 Gäste


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen

Dieses Thema durchsuchen:
Gehe zu:  




* Kontakt/Hilfe    * Brasilien Podcasts    * Themen-RSS    * Beitrags-RSS    * Brasilien Reisen    * Linienflüge Brasilien    * Flüge Salvador    * Urlaub Recife

© 2004-2008 Brasilienfreunde.Net by BrasilOnline NetSolutions | powered by phpBB & phpBB-DE & phpBB-SEO | Style based on BGMiles

Weitere BONS-Forenwelten: LatinoFreunde Forum |

Linkpartner:  Thailand | Lastminute Reisen | Brasilien Reisen | Reiseinformation für Brasilien | Amethysten aus Brasilien | Brasilien Nachrichten | Brasilien Treff | Brasilien Portal
Brasilien Foto | Brasilien Copa 2014 | BrasilienFlug Portal | Brasilien XXL | Brasilien WM 2014 | Brasilien Lexikon | Brasilien Links | Brasilien Podcasts | Portugal Forum |