brasilienflug Portal - Infoportal für Flugreisen nach Brasilien
brasilblog Magazin - Nachrichten live aus Brasilien

Tip:



Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 7 BeitrĂ€ge ]  
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: Übersetzung von einem Brief
BeitragVerfasst: 19 MĂ€r 2008 17:39 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 19 MĂ€r 2008 17:10
BeitrÀge: 3
Hallo allerseits,
ich werde im Sommer fĂŒr 2 Monate nach Brasilien gehen um dort in einem Kinderheim zu arbeiten, dafĂŒr hat mich die Organisation gebeten einen Brief an meine Gastfamilie zu schreiben, nur ist mein Portugiesisch leider nicht wirklich gut und da wollte ich euch bitten ob ihr mir den Brief vlt ĂŒbersetzen könntet. Des weiteren hab ich noch eine weitere Frage ob euch was gutes als BegrĂŒĂŸung einfĂ€llt oder ob ihr sonstige kritik an dem Brief habt, weil ich bin nicht so wirklich gut im Briefeschreiben ^^


und hier der Brief:

Anrede? (Liebe Gasteltern)

Mein Name ist ... ich bin ... Jahre alt und komme aus ... in Deutschland. ... ist eine kleine Stadt im Westen von Deutschland, direkt an den Grenzen zu Belgien und der Niederlande.
Ich bin gerade mit der Schule fertig geworden und werde im Herbst anfangen zu studieren, wahrscheinlich Physik, Informatik oder Elektrotechnik. In meiner Freizeit spiele ich oft Volleyball, mache Capoeira oder gehen tanzen.
Ich habe mich fĂŒr das Projekt in Brasilien entschieden, weil ich die brasilianische Kultur sehr interessant finde und ich mein portugiesisch weiter verbessern möchte. Des weiteren glaube ich, dass mir die Arbeit dort sehr gefallen wird, weil ich auch hier sehr oft mit Kindern und Jugendlichen arbeite. Zum einen arbeite ich in einem Naturhistorischen Museum, wo ich mich hauptsĂ€chlich um die Kinder kĂŒmmere und zum anderen helfe ich in einer Tanzschule bei Tanzkursen fĂŒr Jugendliche mit.
Ich wĂŒrde mich ĂŒber eine Antwort von Ihnen sehr freuen da ich gerne auch mehr ĂŒber sie erfahren wĂŒrde. Zu diesem Zwecke gebe ich Ihnen hier meine E-Mail-Adresse:

Viele GrĂŒĂŸe




Vielen lieben Dank schon mal im Voraus.
Moonlight


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
      


 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzung von einem Brief
BeitragVerfasst: 19 MĂ€r 2008 22:05 
Offline

Registriert: 15 Nov 2007 19:39
BeitrÀge: 453
Wohnort: Stuttgart 7/12 Recife 5/12
Schreibe einfach so wie Du es kannst. Wird dann zwar falsch, ist aber von Dir. Ist das nicht besser?


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
      
 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzung von einem Brief
BeitragVerfasst: 20 MĂ€r 2008 11:31 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 18 MĂ€r 2006 14:20
BeitrÀge: 335
Wohnort: Mannheim
Hallo Moonlight,

Ich hoffe, daß meine Übersetzung nicht so unbeholfen aussieht. Das ist schwieriger als direkt einen Brief zu schreiben. Außerdem geht aus Deinem Auftritt nicht hervor, ob Du mĂ€nnlich oder weiblich bist ...

Meus prezados anfitriÔes,
Me chamo ... e tenho ... anos. A minha cidade é ... e fica pertinho da fronteira da Bélgica e da Holanda.
Acabei meus estudos na escola e vou começar os meus estudos universitårios em outono (da hemisféria norte), e provavelmente vai ser física, informåtica ou engenharia elétrica. No meu tempo de lazer jogo vólei, pratico capoeira ou dança.
Escolhei esse projeto no Brasil, porque eu gosto da cultura brasileira e pretendo melhorar meu portuguĂȘs. Alem disso, acho que vou gostar da tarefa, mesmo aqui costumo cuidar de grupos de crianças e adolescentes. Eu trabalho num museo de histĂłria da natureza, onde assisto grupos de crianças e ajudo numa escola de dança em cursos de adolescentes.

Ficaria muito encantado (encantada) com a sua resposta, queria mesmo saber algo sobre os Senhores. Este é meu endereço e-mail ...

Muitos abraços,
...

@donesteban
Dein Beitrag ist nicht so hilfreich. Selbst um ein Briefchen zu schreiben, muß man schon eine Menge gelernt haben. Außerdem suchen manche Brasilienfreunde gezielt nach unbeantworteten BeitrĂ€gen.

Viele GrĂŒĂŸe,
BequimĂŁo



NĂŁo bebo, nĂŁo fumo, nĂŁo cheiro,
Às vezes minto um pouco.


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzung von einem Brief
BeitragVerfasst: 20 MĂ€r 2008 20:37 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 19 MĂ€r 2008 17:10
BeitrÀge: 3
Vielen, vielen Dank BequimĂŁo! :)
Bin weiblich wuerde das irgendwas aendern ausser dem encantada?

Und dann hab ich noch ne weitere Frage, fuer die Mail die ich an die Organisation schreiben will, da wollte ich mich mal selber dran versuchen, nur wollte ich fragen, wie man sagt "Ich hoffe, dass in meinem Portugiesisch nicht allzu viele Fehler sind, und dass Sie verstehen was ich meine."?

lg


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
      
 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzung von einem Brief
BeitragVerfasst: 21 MĂ€r 2008 11:12 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 18 MĂ€r 2006 14:20
BeitrÀge: 335
Wohnort: Mannheim
Hallo Moonlight,

Noch mal zur Anrede: Wenn ich die Namen wĂŒĂŸte, wĂŒrde ich sie damit anreden.

Espero que minha carta nĂŁo tenha tantos erros e que vocĂȘs a entendam.

Viele GrĂŒĂŸe
BequimĂŁo


Nach oben
 Profil  
      
 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzung von einem Brief
BeitragVerfasst: 22 MĂ€r 2008 20:23 
Offline

Registriert: 15 Nov 2007 19:39
BeitrÀge: 453
Wohnort: Stuttgart 7/12 Recife 5/12
Bequimao hat geschrieben:
... @donesteban
Dein Beitrag ist nicht so hilfreich. Selbst um ein Briefchen zu schreiben, muß man schon eine Menge gelernt haben. Außerdem suchen manche Brasilienfreunde gezielt nach unbeantworteten BeitrĂ€gen. ...
Verstehe ich nicht ganz. Finde meinen Vorschlag weiterhin gut. Ich hĂ€tte es genau anders herum gemacht. Also an die Gastfamilie, wie vorgeschlagen, einen ganz einfachen Brief selber schreiben. Ein paar nette Worte reichen ja. Bei denen muss Moonlight ja wohnen und die sollten wissen, dass kein Sprachgenie kommt. Um an die Agentur zu schreiben, ja da hĂ€tte ich mir eher helfen lassen. Aber war ja auch nur eine spontane Idee - ĂŒbrigens um zu helfen :cry:


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
      
 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzung von einem Brief
BeitragVerfasst: 23 MĂ€r 2008 15:09 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 19 MĂ€r 2008 17:10
BeitrÀge: 3
Nochmals vielen Dank!

Die Namen kenne ich noch nicht.....

Und das ich das mit dem 'selber schreiben' so rum gewaehlt habe liegt daran, dass die Mail die ich an die Organisation schreiben muss nur ganz kurz ist und das hab ich deshalb alleine hingekriegt......


lg Moonlight


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
      


BeitrĂ€ge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 7 BeitrĂ€ge ] 





» Foren-Übersicht » INFOS, TIPPS UND HILFEN ZU BRASILIEN » Sprache: Langenscheidt, AurĂ©lio und wie sie alle heissen

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde

Aktuelle Zeit: 12 Mai 2008 07:46


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Keine Mitglieder und 0 GĂ€ste


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen
Du darfst deine BeitrÀge in diesem Forum nicht Àndern
Du darfst deine BeitrÀge in diesem Forum nicht löschen
Du darfst keine DateianhÀnge in diesem Forum erstellen

Dieses Thema durchsuchen:
Gehe zu:  




* Kontakt     * Brasilien Podcast     * Themen-RSS Themen     * Beitrags-RSS     * Brasilien Reisen     * Linienflüge Brasilien     * Flüge Salvador     * Flüge Recife

© 2004-2008 Brasilienfreunde.Net by BrasilOnline NetSolutions | powered by phpBB & phpBB-DE & phpBB-SEO | Style based on BGMiles

Linkpartner:  Thailand | Lastminute Reisen | Brasilien Reisen | Reiseinformation für Brasilien | Amethysten aus Brasilien | Brasilien Nachrichten | Brasilien Treff | Brasilien Portal
Brasilien Foto | Brasilien Copa 2014 | BrasilienFlug Portal | Brasilien XXL | Brasilien WM 2014 | Brasilien Lexikon | Brasilien Links | Brasilien Podcasts | Portugal Forum