Üersetzung...wär echt lieb...

Fragen & Tipps von/für Brasilienneulinge in Sachen Ein- und Ausreise, Visa, Geld, Sicherheit, Gesundheit, Essen & Kontaktaufnahme

Üersetzung...wär echt lieb...

Beitragvon BrasilMaus » So 26. Feb 2006, 07:43

das wär der text...würd mich freuen...

Olá,

estou com saudades, como vocês estão? Muita praia? Aqui tá tudo certo e eu to melhor da dor de barriga. Eles disseram que è pra vocês me ligarem também, e eu também acho, já que eles não me deixam ligar pra lugar nenhum nunca. Fomos numa loja de eletrônicos muito bala, tinha tudo quanto era coisa, desde cafeteira a caixa de som de 5000 euros. Estou mandando umas fotos que eles tiraram, e a viajem pra tia Marli vai saí quase uns 500 reais. Apesar de estar escrevendo esse email eu vo pedi pra liga pra vocês, dai esse email não vai ser mais novidade, mas caso eu não consiga ligar daí tá tudo aqui. Sexta eu quase comprei um casacão de inverno por 50 euros, daí fiquei na dúvida pois não sabia se eu iria usar aí no Brasil, mas me arrependi pois tava barato. Também comprei um casaco de moleton preto, e queria comprar mais um monte de roupa que são muito masi bala aqui, só que são mais caras também


Bom, um abraço e um beijo.
E se me ligarem è só fica falando Matheus que eles disseram que passam pra mim



vielen dank...
liebe grüße
Benutzeravatar
BrasilMaus
 
Beiträge: 19
Registriert: Mi 22. Feb 2006, 16:14
Bedankt: 0 mal
Danke erhalten: 0 mal in 0 Post

Sprachkurs Portugiesisch (Brasilianisch)

Red Feather

Beitragvon Red Feather » Mo 27. Feb 2006, 21:07

Hallo BrasilMaus!
hast du meine Nachricht erhalten?
Liebe Grüße

Red Feather
Benutzeravatar
Red Feather
 
Beiträge: 26
Registriert: Fr 25. Feb 2005, 19:18
Wohnort: Nürnberg
Bedankt: 0 mal
Danke erhalten: 0 mal in 0 Post

nee

Beitragvon BrasilMaus » Di 28. Feb 2006, 05:50

neee hab ich nicht....
grüß
BrasilMaus
Benutzeravatar
BrasilMaus
 
Beiträge: 19
Registriert: Mi 22. Feb 2006, 16:14
Bedankt: 0 mal
Danke erhalten: 0 mal in 0 Post

Beitragvon Severino » Mi 1. Mär 2006, 13:26

Hier die sinngemässe Übersetzung:

Hallo,

Ich vermisse Dich, wie geht es? Viel Strand? Hier ist alles o.k. und meine Bauchschmerzen sind besser. Sie haben mir gesagt, dass Du auch für mich angerufen hast und ich dachte das auch schon, obwohl sie mich niemals an keinen Ort anrufen lassen. Wir waren in einem Elektronikladen sehr "bala" (eigentlich Pistolenkugel, aber hier vermutlich verrückt), es hatte alles was Sache war, von der Kaffeemaschine bis zur Stereoanlage für 5000 euros.
Ich habe einige Fotos gegeben die sie entwickelten und die Reise zu Tante Marli wird für mehr oder weniger einige 500 reais sein.
Nachdem ich diese Email geschrieben habe, werde ich bitten Euch anrufen zu dürfen, daher wird diese email nicht sehr viel Neuigkeiten haben, aber falls ich nicht anrufen kann, steht hier schon alles.
Am Freitag hätte ich beinahe einen Wintermantel für 50 euros gekauft, aber ich hatte noch Zweifel, weil ich nicht wusste ob ich ihn in Brasilien brauche, aber ich dachte er ist sehr günstig. Auch habe ich einen schwarzen Mantel "de moleton" (Schafschurwolle oder Leder) gekauft, und ich möchte noch eine Menge Kleider kaufen, die hier sehr "bala" (verm. verrückt) sind, aber auch sehr teuer.
Gut, eine Umarmung und ein Kuss.
Und wenn Ihr mich anruft und nur Matheus sagt, werden sie mich rufen

P.S.: thomasos hat einen Link im Forum für Übersetzungen abgelegt, der kann vielleicht auch helfen, musst aber vorher ein paar Korrekturen am Originaltext vornehmen: ta -> esta usw...

Noch eine kleine Frage, weil ich ein neugieriger Mensch bin: Wer lässt ihn nicht telefonieren? Seine Eltern? Die Schule? Wohnt er in einer Art Internat?
paz e amor
Severino
Benutzeravatar
Severino
 
Beiträge: 3402
Registriert: Di 7. Feb 2006, 15:02
Wohnort: Anapolis GO
Bedankt: 1 mal
Danke erhalten: 47 mal in 34 Posts


Zurück zu Was man über Brasilien wissen sollte

 



Berechtigungen in diesem Forum

Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste

Persönlicher Bereich

Anmelden

Empfehlungen

Wortübersetzer

Deutsch/Portugiesisch - Übersetzer in Kooperation mit Transdept

Neu im IAP PortalNetwork

Please enable / Bitte aktiviere JavaScript!
Veuillez activer / Por favor activa el Javascript![ ? ]