brasilienflug Portal - Infoportal für Flugreisen nach Brasilien
brasilblog Magazin - Nachrichten live aus Brasilien



Neu:


Die Europäische Reiseversicherung




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 21 Beiträge ]   Gehe zu Seite: [ Vorherige ]  1, 2, 3  [ Nächste ]
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: Re: Vai me calar ? Eu arredo minha antena !
BeitragVerfasst: 27 Sep 2007 15:35 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 08 Jul 2006 10:05
Beiträge: 1303
ich habe mal aus spass an der freude und ja auch aus liebe zu der portugiesischen sprache, die im übrigen ungeheuer vielfältig und reichhaltig ist, versucht obigen text von bequimão gepostet zu übersetzen. selbstverständlich freue ich mich über verbesserungsvorschläge, bevorzugt in blauer farbe, zum hervorheben der änderungen. einige wörter und passagen habe ich (ziemlich) frei übersetzt...


wirst du mich zum verstummen bringen? ich ziehe meine antenne ein! gesänge der zauberin an den partner drachen oder, der tag an dem die reporterin FM den representanten der kapitalistischen leute der UNICEU widerstand bot und unsere geduldete freiheit von ihm (?) erobert wurde.

23. april, tag der zauberin! ein fest auf der erde für die krieger, sieger in der streitsache. er war in übereinstimmung, er war mein bruder, mein heiliger, der bruder war ich. ein aufruf: radiohörer und programmmacherin saravando! die winde flüsterten, kamen mich benachrichtigen: "öffnet euch, im loch ist eine schlange". aber wenn du eine schlange bist, beiss mich, mein gift ist stärker... ich habe sieben schwerter zur verteidigung. jede meiner 250 tausend eizellen, eine grosse zelle, existierte schon vor meiner geburt, sind frei für alle zeiten, eine kraft!
ich habe meine geschichte verloren. drehen und anhalten bei 102,7 FM. es ist ein gefühl der zugehörigkeit zu dieser welt und die konstellationen der stimmen seit beginn.
ich bin radioreporterin der freien lieder geworden! aber von den drei blattschneiderameisen sagten sie ich sei furchtsam: VERFLUCHT(E)! (kreuze! kommt dummköpfe!), POLICIA FEDERAL (stute, schlimmes schimpfwort) und die dienststelle (urgh! versprühe giftige tropfen). deswegen habe ich immer einige vermeidbare treffen vorbereitet und verbrannte manchmal glühende asche, die dazu war, um dort plagen abzuhalten. und so war es eine zauber(hafte) nacht auf dem tisch der patient und es war wunderschön von fleisch und knochen, im kreis der pläne der brüder alles vom mond abgewendet. es war aussen, es war innen: freiwillig!
und in der mehrheit sind sie angeleint: jede zelle ein programm, eine geschichte. ein causo-eine ursache: mein herz schlägt ohne (bestechungs-)geld ($ifrão)(?). sie riefen mich in den kreis, ich verliess Aruanda, gewöhnte mich frei und sicher daran. aber schon schnell bemerkte ich etwas krankes (sarna-krätze). ich habe einen partner, einen derjenigen, die dinge vertauschen. er tauschte P2 für RCV und ich aufmerksam: das passt nicht zueinander, das bringt zum schweigen, das ist eine dummheit...und dann wurde ich faul und beobachtete den partner: hei, wirst du mich frei fortfahren lassen?
ich musste fragen warum je mehr zeit verstrich, desto mehr sich mein partner damit befriedigte, mich zu benutzen. "es ist ein tausch den ich verdiene zu gewinnen", fing er an. "beruhige dich partner", versuchte ich ihn zu beruhigen: "ich bin schon besitz dieser welt und möchte einen tausch verneinen!" weil es schon wunderschön war, frei von fleisch und knochen! und er wandte ein: "du kommst nicht zurecht!" und so verging die zeit in dieser granguena !
obschon ich auf diese verkehrte welt gekommen bin, hatte ich schon flügel zum fliegen. ja! ich bin geboren aus einer rippe meines partners, damit sein mühlstein ein paar groschen abbekommt, aber sie waren langsam und meine flügel zeigten es. ich drehte viele, so viele stimmen und besitzer, von welchen meinem partner es gelang mich zu befreien. und so wurde ich erwachsen: frei! er liess es zu, ich passte mich an den andauernden wind an und warf mich in die lüfte.
manchmal alembrar erinnerte ich mich an die blattschneiderameisen und mein partner kundschaftete mich aus...aber die welt kam zurück und gab und mein partner verlor den glauben an die blattschneiderameisen und mein partner traf vorkehrungen, weil diese freiheit im überfluss lästig wurde. da wurde es krank, er sagte, dass ich sagen solle was er möchte. ich verbreitete esquivas schmähungen (?) die ich für die blattschneiderameisen aufbewahrt hatte. er ärgerte sich und benannte jemanden, um mich zu koordinieren. ai, ai, ai! das war ein schlag für meine übertragung, mein herz schlägt, weil ich selbstdrehend und autonom bin! da musste ich eine richtige schmähung loswerden, weil die vom koordinator war stark! und der partner wurde sehr ähnlich wie die blattschneiderameisen, eine neubildung von ihnen! ich machte darauf aufmerksam, dass man die seiten dieses geschwätzes überspringen müsste und die masken des partner fielen. sie waren dumm und leer, eine barriere für meine wellen. so befahl ich: "geh weg du grossmaul mit deinen befehlen, du bist zu weit gegangen"! und das (bestechungs-)geld (?) fiel ins netz. und das demaskierte partner-tier ärgerte sich noch einmal!
ich wollte gerade zurück schlagen, aber ich war schon so schön frei... also mit der freiheit war es vorbei! und er wurde furchtbar wütend in den sieben winden und ich wurde ausgeschlossen. und ich? ich in Aruanda, saravando, erfüllte existenz, unsere verbindungen! mein partner kam in den kreis und brachte den präsidenten der drachen (kreuze, verfluchte!) und brachte noch den urheber der drachen (stute, voll mit (bestechungs-)geld)), und dann waren es schon drei von jeder sorte.
ich war dort, in dieser streitsache. meine stimmen und herzen pulsierten im schoss. es war ein drehendes sieb (?). ich übertrage! ich bewege! ich inspiriere! und mein partner? völlig im dunkeln...im luftraum. pest, ich bin nicht im dunkeln! am selben tag, als das passierte, kauften die blattschneiderameisen einige seiten in einer zeitung, um zu sagen, dass die dunkelheit von meiner übertragung kam! teufel! will das tier noch mehr täuschen, als die blattschneiderameisen mit ihrer zeitung? verdammte pest, verdrehte welt...
ich? ziel (richtung, pfad, ?) für geld liess man es im dunkeln. ich rannte in den lüften, auf den strassen in übereinstimmung. ah! es gelang mir! ich eroberte die frequenz, in einer geduldeten. und aus meiner brust quoll freiheit und es hatte leute die sie leckten und saugten, an einem tollen fest. weisst du, ich glaube das war eine causo - ursache, weshalb mein partner die drachen mit in den kreis nahm! und das präsidenten-tier (verdammt!) spie gerade feuer:"fertig mit dieser freiheit, dein partner ist der, der befiehlt"! der grosse förderer (heilige mutter gottes) spie erneut fürchterlich feuer: "sie sind draussen! du wirst ausgewiesen!" jetzt bin ich dort... von Aruanda gekommen, mit einem partner und drachen im namen der (bestechungs-)gelder, der mich attackiert! öffne das mikrofon: das ist ein schlag!!!
ich erschrack, als ich verstand: das war kein (seiten-)hieb der blattschneiderameisen! das war ein schlag meines partners! ich hatte den kopf verloren wegen dem (bestechungs-)geld! aber werde ich verstummen? das war es nicht (?) ich lernte die sprache der drachen (es war ein freiwilliges stimmen dagegen, diese sprache in unseren kreisen). aber als die masken des partners fielen, dachte ich, dass dies die lösung sein könnte. schlussendlich, sie kamen nie in unsere kreise und sie kannten die radioreporterin(nen) nicht.
bald nach dem die drachen feuer gespuckt hatten, sagte ich zum präsidenten-drachen: "leck mich..." was übersetzt für radioreporter heisst: hört auf mit dem blödsinn, hier befiehlt niemand, das ist ein kollektiv! und so nahm ich den förderer-drachen zur seite, der von dort kam mit brasas-gosmeiras:"sohn einer..." was übersetzt für radioreporter heisst: komme wer da kommen wolle, kommt mädels und jungs und alle die spielen möchten!
aber dann wurden die drachen zu bösen bestien! und ich bemerkte, dass die sprache der drachen nur für die kreise der förderer-drachen war. da wurde ich wieder radioreporterin. und da sagte der partner, dass unsere beziehung wie ein rindvieh war. das hätte ich schon bei einem schönen bierchen merken können...als er anfing (bestechungs-)geld heraus zu peitschen, fibel, linie. ich glückstreffer, ich wusste nur von der ginga-curva und sagte dass ich nicht auf der linie des partners bin.
und das kollektiv im dienst vibrierte. der partner schrie: man hatte mich schon benachrichtigt, dass, wenn du aus meiner rippe kommst, du mir arbeit machen wirst, meine feindin!" und so spuckten die drachen verderbliche flammen: "du bist ausgestossen, eine grosse warnung, wir werden die sicherheitsleute rufen für dich tunte..." hat sich das krokodil verbrannt? ich nicht!
das kollektiv wurde zum schild und jede stimme beruhigte den drachen und der drache wurde sanft und ihm wurde schwindlig...und ich bin eine freie frau! ich wertete schmerzlich auf, als der partner einige mädels zum weinen brachte mit seinen dummheiten! und dann sagte er, dass er mich nicht mehr wolle, und sagte, für mich könne er eine andere (radio-)station suchen, es sind so viele wo er (bestechungs-)gelder bezahlen könne. und dann schloss er den kreis, unterstützend, dass ich wieder in den (sitzungs-)saal zurück komme. mit der angst, von den blattschneiderameisen angesteckt zu werden...
aber ich war so frei und die stimmen die ein schild und ein schwert waren und das kollektiv sagte, dass diese causo - ursache der linie und des (bestechungs-)geldes die sache einer anderen (radio-)station war. naja, ich jedesmal noch freier dachte der starke partner ist eine sache einer anderen (radio-)station.
ich stimmte mich mit einer frequenz überein und liess die operation fliessen - ich werde für einige monde (monate ?) virtual bleiben.
und so stieg ich auf das weisse pferd meines heiligen bruders, den drachen besiegend! und der partner sah, als er die wertschätzung der zuhörer entgegennahm, dass ich frei war, eine freie frau. ich war nie sein spielzeug! und die stimmen, das kollektiv, die (geschäfts-)leitung sind alle gleich, gestillt und übertragen in einer grossen feier!

amarelina



não há diferença entre um sábio e um tolo quando ambos estão apaixonados.


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
     Bedankt  


 Betreff des Beitrags: Re:
BeitragVerfasst: 29 Sep 2007 13:50 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 18 Mär 2006 14:20
Beiträge: 355
Wohnort: Mannheim
Severino hat geschrieben:
... Naja, würde Mal sagen die hat eine Überdosis RedBull intus. Verstehe quasi nix....


Nein Severino,
Du hast keine Fantasie. Schließlich fliegen auch Radiowellen durch die Luft. Ist Radio etwa keine Magie?

Takeo,
Du hast sicher recht. Aber trotzdem, wenn ich den Text lese, ist es, wie wenn ich Radio höre.

Bruzundanga,
Danke für den Link. Noch weiß ich nicht, ob Du ein wichtiger Hinweisgeber oder ein Spielverderber bist. Jedenfalls ist meine zweite Eingebung wieder einmal zerschmettert, es handelt sich um einen unversitären Sender. Ein freies Radio. Wenn ich an meine Versuche denke, "uniceubiano" zu errätseln! Eine solche Wortbildung ist mir in Portugiesisch bisher nicht vorgekommen.

Amarelina,
Du warst schneller als ich! Ich hatte schon befürchtet, daß Du mich wegen frauenfeindlicher Äußerungen nieder machst! Einen kleinen Teil hatte ich schon fertig, für den Rest kann ich Deine Übersetzung benutzen. Ich bin noch nicht mal bis zur Hälfte, aber ich stelle mal das, was ich habe, hier ein.

Transcantos (Capoeira?) von Mandinga an ihren Drachen-Partner. Oder der Tag an dem ich und Radiola Livre den Kapitalisten der UNICEUB Widerstand leisteten (und unserer freier Zusammenhalt den Sieg erzwang ?)

23. April, Tag des Mandinga/St. Georg! Ein Fest auf Erden für den Krieger, Bezwinger der Versuchung(?). Er war mit mir im Einklang, mein Bruder (irmão), mein Idol, mein Selbst. Ein Ruf: Hörerschaft und Moderatorin leben hoch! Die Winde flüsterten mir ein: "Augen offen, im verrotten Loch steckt eine Schlange!". Aber wenn die Schlange mich beisst, mein Gift ist stärker ... ich habe sieben Schwerter zur Verteidigung. Jede meiner 250 Tausend Eizellen, Riesenzellen, erstanden vor meiner Geburt, wird von Zeit zu Zeit freigesetzt: eine Macht!

Ich habe mich von meiner Geschichte entfernt. Ich zeugte und gebar auf 102,7 MHz! Es ist ein Gefühl der Zusammengehörigkeit ...
Ich machte Radio Radiola in einem freien Raum. Aber man warnte mich, drei Plagen zu fürchten: ANATEL (3 Kreuze, was ein bestialischer Name), Policia Federal (Hure! Die Pest an den Hals!) und das Rektorat (würg ... ??)
Deswegen habe ich immer (umas esquivas - Zaubersprüche?) parat und verbrannte von Zeit zu Zeit ein paar Zweige, damit die Plagen fern bleiben. Und so waren es Freudentage nachts im Sender, es war das pralle Leben, ... den ganzen Mondzyklus.
Ich war drinnen, ich war draußen, immer aus freien Stücken!

$ifrão = cifrão = Dollarzeichen
Aruanda = Olymp (der afro-brasilianischen Religionen)
... ich verließ den Olymp und fühlte mich frei und sicher. Aber bald bemerkte ich das Haar in der Suppe (Sarna = Krätze). Denn ich hatte einen Partner, einen von der Sorte, die immer alles verdrehen müssen. Er verwechselte P2? und RCA? und redete mir ein: Das paßt nicht, darüber rede besser nicht, das ist Dummheit ... Das ödete mich an und ich gab ihm zu verstehen: Eh, laß mich doch in Ruhe.
Je mehr Zeit verfloß, desto mehr versuchte er mich zu benutzen. "Das sind doch nur Kleinigkeiten (Kleingeld), die mir zustehen", fing er an. "Reg Dich ab, Partner" versuchte ich ihn zu beruhigen. "Ich verstehe schon, aber diese Kleinigkeiten lehne ich ab!" Es gefiel mir eben so. Er gab zurück: "Du kannst Dich nicht organisieren!" Und so war das Blut vergiftet (grangrena?).
Selbst in dieser verqueren Welt wuchsen mir Flügel zum Fliegen! Ja, ich wurde aus der Rippe meines Partners geformt, ich sollte in seiner Mühle für ein paar Groschen schuften, aber es dauerte nicht lange und meine Flügel stellten sich auf.


geri e pari - welche Verben liegen zugrunde? gerar/gerir - parar/parir?

Bis bald,
Bequimão


Zuletzt geändert von Bequimao am 29 Sep 2007 15:01, insgesamt 1-mal geändert.

Nach oben
 Profil  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags: Re: Vai me calar ? Eu arredo minha antena !
BeitragVerfasst: 29 Sep 2007 14:45 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 22 Aug 2006 14:59
Beiträge: 1204
Wohnort: Ceará
Zitat:
geri e pari - welche Verben liegen zugrunde? gerar/gerir - parar/parir?


gerir/gerar ist allerdings ein Fall der nur vom Kontext her entschieden werden kann.

Leichter die Frage parir/parar da hier zwei verschieden Konjugationen zuständig sind. Hier als definitiv parir.

Oder?



Com as palavras todo cuidado é pouco, mudam de opinião como as pessoas. (J. Saramago)


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags: Re: Vai me calar ? Eu arredo minha antena !
BeitragVerfasst: 29 Sep 2007 15:39 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 08 Jul 2006 10:05
Beiträge: 1303
jetzt da ich weiss, dass der 23. april, der tag des St. Georg, des drachentöters ist, wird mir einiges klarer!!

amarelina

p.s. danke bequimao, schon jetzt sieht man, wie holperig einige meiner übersetzungsversuche sind...aber wie gesagt, es macht spass und habe wieder einiges gelernt



não há diferença entre um sábio e um tolo quando ambos estão apaixonados.


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags: Re: Vai me calar ? Eu arredo minha antena !
BeitragVerfasst: 30 Sep 2007 15:47 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 22 Aug 2006 14:59
Beiträge: 1204
Wohnort: Ceará
@bequimão
Muss mich berichtigen: Nicht nur bei parar/parir, auch bei Verbpaar gerar/gerir muss man sich, sofern man von der offiziellen Konjugation ausgeht für die beiden Verben:

parir und gerir gentschieden.

P.S. Spielverderber wollte und will ich definitiv nicht sein.



Com as palavras todo cuidado é pouco, mudam de opinião como as pessoas. (J. Saramago)


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags: Plural in regionalen Dialekten
BeitragVerfasst: 03 Okt 2007 13:08 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 18 Mär 2006 14:20
Beiträge: 355
Wohnort: Mannheim
bruzundanga hat geschrieben:
@bequimão
Muss mich berichtigen: Nicht nur bei parar/parir, auch bei Verbpaar gerar/gerir muss man sich, sofern man von der offiziellen Konjugation ausgeht für die beiden Verben:

parir und gerir gentschieden.

P.S. Spielverderber wollte und will ich definitiv nicht sein.


... das habe ich auch gedacht. Nur sind gerar und parir im übertragenen Sinne Synonyme. Ich führte ... macht keinen Sinn, schließlich handelt es sich um ein freies Radiokollektiv.

Ich hatte bisher gedacht, daß das s im Plural in regionalen Dialekten einfach verstummt. Ein Sprecher würde os día sagen, aber os días schreiben, wenn er denn schreiben kann. Bei Formen wie uns tostão oder noutras coneção handelt es sind um echte Singularformen. Immerhin gibt es andere Sprachen wie Ungarisch oder Türkisch, wo als Norm der Singular steht, wenn ein Artikel oder ein Zahlwort vorangeht. Arabisch auch, aber mit ein paar Ausnahmen, sonst wär's ja einfach.

Viele Grüße
Bequimão


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags: Re: Vai me calar ? Eu arredo minha antena !
BeitragVerfasst: 03 Okt 2007 13:34 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 18 Mär 2006 14:20
Beiträge: 355
Wohnort: Mannheim
Ich wollte eigentlich gestern und vorgestern hier weiter machen. Nur ging das nicht wegen massiver Performanceprobleme. Außerdem wollte ich Korrekturen einfach in den Text hineineditieren. Nur geht auf einmal nicht mehr.

Ein paar Verbesserungen:
E assim era noite de encantos na mesa operando, e era formosa de carne-e-osso, na roda dos planos de manas toda virada da lua.
Und so waren es Freudentage nachts im Sender, ich war wunderschön, im Reigen meiner Schwestern unter dem Mondkreis (Anm. des Übersetzers: Urgh ...).

Nasci da costela do meu parceiro, pra mó dele ganhar uns tostão, mas num demorô e minhas asas apontaram ...
Ja, ich wurde aus der Rippe meines Partners geformt, fast nichts im Vergleich zu seiner Masse, aber ...

granguena = gangrena (sehr beliebt, haarscharf daneben)
de carne-e-osso
habe ich schon mal gehört: nós somos todos de carne-e-ossos. Da ging es um eine Beschwerde wegen mangelnden Respekts. Auf Deutsch würde man natürlich die Knochen durch das Blut ersetzen.

Viele Grüße
Bequimão


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags: Re: Vai me calar ? Eu arredo minha antena !
BeitragVerfasst: 03 Okt 2007 16:13 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 22 Aug 2006 14:59
Beiträge: 1204
Wohnort: Ceará
Den Ausdruck "ganhar uns tostão" (hier macht die Schreiberin einen Konkordanzfehler nach den Regeln der normativen Grammatik) bedeutet soweit mir bekannt ist im Deutschen frei übersetzt "einige müde Märker verdienen".
Die Konnotation "geringer Betrag, müde Mark" kann natürlich im ironischen Kontext um 180% umgekehrt werden.

mó = amor = Liebste.

Meine Spekulation : Habe den Posten durch meinen Partner erlangt, damit seine Liebste einige müde Märker verdient, schnell aber erlangte ich meine Unabhängikeit......

Der "metaforische" Text ins konkrete übersetzt.

Die Spekulationen nehmen kein Ende. Ist eben ein Insidertext der sich zudem häufig nicht an die Regeln der normativen Grammatik hält.

Abraços



Com as palavras todo cuidado é pouco, mudam de opinião como as pessoas. (J. Saramago)


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags: Re: Vai me calar ? Eu arredo minha antena !
BeitragVerfasst: 03 Okt 2007 16:31 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 08 Jul 2006 10:05
Beiträge: 1303
mensch bequimao, danke!! mir rauchte das gehirn, weil ich dem ausdruck carne-e-osso keinen sinn abgewinnen konnte. habe viel zu weit gesucht...
bei den fehlenden endungen habe ich dasselbe gedacht wie bruzundanga, man spricht sie (fast) nicht aus und darum schrieb sie sie auch nicht...
hingegen gibt es im Aur-lio ein wort: mó - pedra de moinho ou de lagar - mühlstein...aber wie passt das in den satz rein :?: :?: :?: bei meinem kläglichen versuch, ergab es keinen sinn...

amarelina



não há diferença entre um sábio e um tolo quando ambos estão apaixonados.


Nach oben
 Profil E-Mail senden  
     Bedankt  
 Betreff des Beitrags: Noch ein Fragment:
BeitragVerfasst: 06 Okt 2007 10:16 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 18 Mär 2006 14:20
Beiträge: 355
Wohnort: Mannheim
Noch ein Fragment:

... so daß mein Partner mich schließlich frei lassen mußte. Er stimmte zu, ich bemächtigte mich des günstigen Windes und warf mich in die Luft.
Gelegentlich erinnerte ich mich noch an die Plagegeister, und mein Partner begann mich auszuspionieren. Aber die Welt dreht sich weiter. Er fürchtete, die Gunst der Plagegeister zu verlieren und wurde vorsichtig, weil meine übermäßige Freiheit ihn störte. So wurde er mir erneut lästig, er wies mich an, nachzuplappern was er mir vorgab. Ich verwendete einige Sprüche, die ich für die Plagegeister aufgehoben hatte. Er wütete(?) und benannte einen, der mich koordinieren sollte. Ach, das war ein Tiefschlag für meine Sendungen, mein Herz schlägt nur, weil ich selbstbestimmt und autonom bin!
Da mußte ich einen sehr mächtigen Spruch verwenden, die Sache mit dem Koordenator war schon ziemlich übel. Und der Partner glich sich den Plagegeistern zum Verwechseln an. Ich warnte ihn, daß ich diese Musik nicht mehr mitspiele, und der Partner ließ seine Maske fallen. Er erwies sich als dumm und leer, völlig untauglich für meine Sendungen.
Ich fuhr ihn an: Hau ab mit Deinen Geboten und Verboten, Du Großmaul! Und der Knecht des Kapitals verfing sich in seinem eigenen Netz. Das Tier im demaskierten Partner wütete. Er wollte mich sofort umtaufen(?), aber ich - schön und frei - ... Er schäumte vor Wut und verfluchte mich vor aller Welt(?). Und ich? Ich war im Olymp, im Hochgefühl, mit meiner Existenz zufrieden, abgehoben. Mein Partner zwang sich in die Runde und brachte den Präsidenten-Drachen (drei Kreuze, was ein häßliches Unwort!) und dazu noch den Promoter-Drachen mit (Hurenkacke, der stank nach Geld!). Und jetzt war ich am Zug. Mein Herz und meine Stimmen sprudelten aus mir heraus. Es war ein richtiger Tanz im Radio. Ich bin auf Sendung!

Bequimão


Nach oben
 Profil  
     Bedankt  


Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 21 Beiträge ]  Gehe zu Seite: [ Vorherige ]  1, 2, 3  [ Nächste ]





» Foren-Übersicht » INFOS, TIPPS UND HILFEN ZU BRASILIEN » Sprache: Langenscheidt, Aurélio und wie sie alle heissen

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde

Aktuelle Zeit: 04 Dez 2008 08:11


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Dieses Thema durchsuchen:
Gehe zu:  



* Kontakt/Hilfe    * Brasilien Podcasts    * RSS News    * RSS Kanäle    * Brasilien Reisen    * Linienflüge Brasilien    * Flüge Salvador    * Urlaub Recife